ウォルター・サタスウェイト
Walter Satterthwait
U.S.A.
Novel
『名探偵登場』 Escapade (1995)
- translator:植草昌実(Uekusa Masami) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)192-2(Mサ-1-1)
- commentary:植草昌美(Uekusa Masami)/山口雅也(Yamaguchi Masaya) 1999/ 7/23
- ISBN4-488-19202-5
『仮面舞踏会』 Masquerade
- translator:大友香奈子(Ōtomo Kanako) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)192-3(Mサ-1-2)
- commentary:植草昌美(Uekusa Masami) 2004/ 3/26
- ISBN4-488-19203-3
『リジーが斧をふりおろす』 Miss. Lizzie (1989)
- translator:松下祥子(Matsushita Sachiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1583
- commentary:松下祥子(Matsushita Sachiko) 1992/ 4/15
- ISBN4-15-001583-X
「けむり族 」 The Smoke People
- translator:岡安裕司(Okayasu Yūji) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:ヤンウィレム・ヴァン=デ=ウェテリンク(Janwillem van de Wetering) 『遠い国の犯罪』 Distant Danger
「ギリシャ式ゲーム」 A Greek Game
- translator:竹本祐子(Takemoto Yūko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1989/ 3 No.395
「完璧な犯罪」 Make No Mistake
- translator:伊達桃子(Date Momoko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1993/ 3 No.443
「切れた回線」 Connection Terminated
- translator:小浜弘子(Kohama Hiroko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1998/ 6 No.507
「世界に唯一の」 One of a Kind
- translator:訳者不詳(Unknown) ミステリーズ!(Mysteries)2005/June No.5
Update:2023