ギリアン・ロバーツ
Gillian Roberts
U.S.A.
本名:ジュディス・グレバー(Judith Greber)。フィラデルフィア生まれ。
Novel
『フィラデルフィアで殺されて』 Caught Dead in Philadelphia (1987)
- 英語教師アマンダ・ペッパー
- translator:鈴木啓子(Suzuki Keiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1546
- commentary:鈴木啓子(Suzuki Keiko) 1990/ 3/15
- ISBN4-15-001546-5
- translator:鈴木啓子(Suzuki Keiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM209-1(ロ-3-1)
- commentary:大津波悦子 1997/ 1/15
- ISBN4-15-170601-1
- 1988 Anthony Award Best First Mystery Novel Winner
『もみの木陰で待ち伏せて』 Philly Stakes (1989)
- 英語教師アマンダ・ペッパー
- translator:鈴木啓子(Suzuki Keiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1568
- commentary:鈴木啓子(Suzuki Keiko) 1991/ 5/15 @\900
- ISBN4-15-001568-6
『じゃじゃ馬ならしに気をつけて』 I'd Rather be in Philadelphia (1992)
- 英語教師アマンダ・ペッパー
- translator:鈴木啓子(Suzuki Keiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1599
- commentary:鈴木啓子(Suzuki Keiko) 1993/ 7/31
- ISBN4-15-001599-6
『毒入りタルトを召し上がれ』 With Friends Like These... (1993)
- 英語教師アマンダ・ペッパー
- translator:鈴木啓子(Suzuki Keiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1615
- commentary:鈴木啓子(Suzuki Keiko) 1994/10/31
- ISBN4-15-001615-1
『死体と一緒にヴァケーション』 How I Spent My Summer Vacation (1994)
- 英語教師アマンダ・ペッパー
- translator:鈴木啓子(Suzuki Keiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1637
- commentary:鈴木啓子(Suzuki Keiko) 1996/ 7/15
- ISBN4-15-001637-2
『脅迫状つきサマースクール』 In the Dead of Summer (1995)
- 英語教師アマンダ・ペッパー
- translator:鈴木啓子(Suzuki Keiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM209-2(ロ-3-2)
- commentary:鈴木啓子(Suzuki Keiko) 1997/ 8/31
- ISBN4-15-170602-X
『わたしをさがさないで』 Time and trouble (1998)
- 女性探偵エマ&ビリー
- translator:栗木さつき(Kuriki Satsuki) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 2002/ 6
- ISBN4-08-760411-X
「グッバイ、スー・エレン」 Goodbye, Sue Ellen
- translator:庭植奈穂子(Niwatoko Naoko) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:ミステリー・シーン(Mystery Scene) 『ケラーの療法』 The Year's 25 Finest Crime and Mystery Stories: Third Annual Edition
「美しい死体」 One Beautiful Body (EQMM 1992/12)
- translator:佐藤裕子(Satō Yūko) 扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery) editor:シンシア・マンソン(Cynthia Manson) 『ウーマン・オブ・ミステリー2』 Women of Mystery II
- translator:中井京子(Nakai Kyōko) EQ1993/ 7 No.94
「めでたしめでたしの後で」 After Happily Ever
- translator:白須清美(Shirasu Kiyomi) 原書房(Hara Shobo) editor:エド・ゴーマン(Ed Gorman)/マーチン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg) 『赤ずきんの手には拳銃』 Once Upon A Crime
「いたれりつくせりの夜」 Hog Heaven
- translator:鈴木啓子(Suzuki Keiko) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko) editor:マリリン・ウォレス(Marilyn Wallace) 『シスターズ・イン・クライム』 Sisters in Crime
Update:2023