デイヴィッド・ラングフォード
David Langford
U.K.
Novel
『世界終末大戦』 War in 2080 (1979)
- translator:糸川英夫(Itokawa Hideo) Publisher:三笠書房(Mikasa Shobo)
- commentary:糸川英夫(Itokawa Hideo) 1981/ 6/15
『2000年から3000年まで』 The Third Millennium; A History of the World AD 2000-3000
- Joint Work:ブライアン・ステイブルフォード(Brian Stableford)
- translator:中山茂(Nakayama Shigeru) Publisher:パーソナルメディア(Personal Media)
- commentary:中山茂(Nakayama Shigeru) 1987/ 3
「失われた事象の地平線 -E・E・ス*スの影響のもとに」 Lost Event Horizon (1984)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1996/10 No.484 illustrator:杉本一文
「砂と廃墟と黄金の地で」 In a Land of Sand and Ruin and Gold (editor:(Christopher Evans)/(Robert Holdstock) Other Edens 1987)
- translator:友枝康子(Tomoeda Yasuko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1988/ 7 No.367 illustrator:加藤洋之(Katō Hiroyuki)&後藤啓介(Gotō Keisuke)
- translator:友枝康子(Tomoeda Yasuko) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF827 editor:クリストファー・エヴァンズ(Christopher Evans)/ロバート・ホールドストック(Robert Holdstock) 『アザー・エデン』 Other Edens
「非(ノン)Qの[石鬼]磊(かいらい)」 The Spawn of Non-Q (1988)
- [石鬼]はこれで一字。「くわい」と読むらしい。
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1996/10 No.484 illustrator:梅田節郎
「ジョン・ディー文書の解読」 Deciphering John Dees' Manuscript
- translator:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 学研(Gakken) editor:ジョージ・ヘイ(George Hay) 『魔道書ネクロノミコン』 The Necronomicon
「異型の闇」 Different Kinds of Darkness
- translator:金子浩(Kaneko Hiroshi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2002/ 1 No.549
- 2001 Hugo Award Short Story Winner
「バベルの図書館網」 The Net of Babel by J*reg L**s B*rg*s (Interzone 1996/ 2)
- translator:中野善夫(Nakano Yoshio) S-Fマガジン(S-F Magazine)2004/11 No.583 illustrator:佐治嘉隆(Saji Yoshitaka)
「ディープネット」 Deepnet
- translator:大瀧啓裕(Ōtaki Keisuke) 学研M文庫(Gakken M bunko) editor:スティーヴァン・ジョーンズ(Stephen Jones) 『インスマス年代記』 Shadows Over Innsmouth
「忌まわしい赤ヒル事件」 The Repulsive Story of the Red Leech (editor:(Michael Ashley) The Mammoth Book of New Sherlock Holmes Adventures 1997)
- translator:日暮雅通(Higurashi Masamichi) 原書房(Hara Shobo) editor:マイク・アシュレイ(Michael Ashley) 『シャーロック・ホームズの大冒険』 The Mammoth Book of New Sherlock Holmes Adventures
Update:2023