トム・ゴドウィン
Tom Godwin
1915- U.S.A.
宇宙船の中に密航者がいて、限られた状況下で、いかなる決断をくだすか。名作はひとつのサブジャンルを造りだす。そんな傑作のひとつが「冷たい方程式」。SFがある限り、永遠に残る作品のひとつ。
「冷たい方程式」 The Cold Equations (Astounding 1954/ 8)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1966/11 No.88 illustrator:金森達(Kanamori Tōru)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) 早川書房(Hayakawa Shobo)/世界SF全集(Hayakawa World SF Complete Collection)32
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF380 editor:伊藤典夫(Itō Norio)/浅倉久志(Asakura Hisashi) 『S-Fマガジン・ベスト1 冷たい方程式』
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2011/ 3 No.661 illustrator:加藤龍勇(Katō Ryūyū)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1832 editor:伊藤典夫(Itō Norio) 『冷たい方程式』 The Cold Equations
「より偉大なるもの」 The Greater Thing (Astounding 1954/ 2)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) S-Fマガジン(S-F Magazine)1971/ 7 No.148 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō)
「オペラ作戦」 Operation Opera (F&SF 1956/ 4)
- translator:後藤明生 S-Fマガジン(S-F Magazine)1967/10 No.99 illustrator:中島靖侃(Nakajima Seikan)
「発明の母」 Mother of Invention (Astounding 1953/12)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1970/ 7 No.135 illustrator:斎藤和明(Saitō Kazuaki)
「柳が歩き出す前に」 Before Willows Ever Walked (F&SF 1980/ 3)
- translator:風見潤(Kazami Jun) S-Fマガジン(S-F Magazine)1980/10 No.265 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō)
『宇宙の漂流者』 The Survivors (1958)
- translator:中上守(Nakagami Mamoru) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/エスエフ少年文庫(SF Shonen bunko)23
- cover/illustrator:中山正美(Nakayama Masami) commentary:中上守(Nakagami Mamoru) 1973/ 4
- translator:中上守(Nakagami Mamoru) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/SFロマン文庫(SF Roman bunko)23
- cover:池田拓/中山正美(Nakayama Masami) illustrator:中山正美(Nakayama Masami) commentary:中上守(Nakagami Mamoru) 1986/ 1/30
- 『宇宙のサバイバル戦争』translator:中上守(Nakagami Mamoru) Publisher:岩崎書店(Iwasaki Shoten)/SF名作コレクション6
- illustrator:福地孝次 2005/10
- ISBN4-265-04656-8
Update:2023