デイヴィッド・ジェロルド
David Gerrold
1944/ 1/24- U.S.A.
Novel
『ムーンスター・オデッセイ』 Moonstar Odyssey (1977)
- translator:小隅黎(Kozumi Ray)/松本薫(Matsumoto Kaoru) Publisher:サンリオSF文庫(Sanrio SF bunko)20-A
- cover:勢克史 commentary:大野万紀(Ōno Maki) 1979/ 5/20
『H・A・R・L・I・E』 When Harlie Was One (1972)
- translator:小隅黎(Kozumi Ray)/大西憲(Ōnishi Akira) Publisher:サンリオSF文庫(Sanrio SF bunko)20-B
- cover:角田純男(Tsunoda Sumio) commentary:小隅黎(Kozumi Ray) 1983/ 5/25
- 連作短篇集
- 「Oracle for a White Rabbit」 (Galaxy 1969/12)
- 「The God Machine」 (Galaxy 1970/ 5)
- 「The Trouble with G.O.D.」 (Galaxy 1972/ 5)
- 「For G.O.D.'s Sake」 (Galaxy 1972/ 7)
『第5惑星 -映画小説』 Enemy Mine (1985)
- Joint Work:バリー・B・ロングイヤー(Barry B. Longyear)
- translator:白川星紀(黒丸尚(Kuroma Hisashi)) Publisher:講談社X文庫(KodanSha X bunko)
- commentary:白川星紀(黒丸尚(Kuroma Hisashi)) 1986/ 5/16
- Novelization
『ファーポイントでの遭遇』 Encounter at Farpoint (1987)
- Reference:新宇宙大作戦(STAR TREK The Next Generation) 1
- translator:斎藤伯好(Saitō Hakukō) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF829
- cover/illustration/frontispiece:金森達(Kanamori Tōru) commentary:M・A(M.A.) 1989/ 7/15
- ISBN4-15-010829-3
『最後の猿の惑星』 Battle for the Planet of the Apes
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- cover:映画 1973/ 8
- Novelization
「レックス」 Rex (1993)
- translator:金子浩(Kaneko Hiroshi) S-Fマガジン(S-F Magazine)1997/ 9 No.495
「自分を造った男」 The Fan Who Molded Himself (editor:(Mike Resnick)/(Martin H. Greenberg) Sherlock Holmes in Orbit 1995)
- translator:細谷葵 河出文庫(Kawade bunko) editor:マイク・レズニック(Mike Resnick)/マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg) 『シャーロック・ホームズのSF大冒険』 Sherlock Holmes in Orbit
Nonfiction/Etc.
「活字こそが他メディアに栄養を供給する源泉だ」
- Interview:SF宝石(SF Hoseki)1981/ 2 No.10
Update:2023