ジョン・エヴァンズ
John Evans
1908/ 4/15-1999/10/28 U.S.A.
本名:ハワード・ブラウン(Howard Browne)、ネブラスカ州オマハ生まれ。
作家から、脚本家。「スパイ大作戦」や「コロンボ」等々を書く。
THE EYE Life Achievement Award for 1985
Novel
『血の栄光』 Halo in Blood (1946)
- ポール・パイン(Paul Pine)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)852
- commentary:小鷹信光 1964/ 8/31
『悪魔の栄光』 Halo for Satan (1948)
- ポール・パイン(Paul Pine)
- translator:佐々木愛(Sasaki Ai) Publisher:論創社(RonsoSha)/論創海外ミステリ(Ronso Kaigai Mystery)46
- 2006/ 5
- ISBN4-8460-0661-1
『真鍮の栄光』 Halo in Brass (1949)
- ポール・パイン(Paul Pine)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)879
- 1965/ 3/10
『灰色の栄光』 The Taste of Ashes (1957)
- ポール・パイン(Paul Pine)
- translator:石田善彦(Ishida Yoshihiko) Publisher:河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)/アメリカン・ハードボイルド(American Hardboiled)4
- 1985/ 1
- ISBN4-309-72404-3
- translator:石田善彦(Ishida Yoshihiko) Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
- 1988/11
- ISBN4-309-46056-9
『夜に消える』 Thin Air (1954)
- Name:ハワード・ブラウン(Howard Browne)
- translator:村上博基(Murakami Hiroki) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)890
- commentary:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) 1965/ 6/15
「四月にしては暗すぎる」 So Dark for April (Manhunt1953/ 2)
- translator:川口冬生 マンハント(Manhunt)1961/ 5 No.34
- Pen Name:ハワード・ブラウン(Howard Browne)
- translator:安倍昭至(Abe Shōji) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1989/ 1 No.393
「血まみれの栄光」 Halo in Blood
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) マンハント(Manhunt)1963/ 4 No.57
- 「天使よ光輪をとれ」translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) ハードボイルド・ミステリ・マガジン1964/ 1 No.66
Update:2023