ライオネル・デヴィッドスン
Lionel Davidson
1922/ 3/31-2009/10/21 U.K.
ライオネル・デヴィッドソン、ライオネル・ダヴィッドスン表記もあり。ヨークシャー生まれ。
Novel
『モルダウの黒い流れ』 Night of Wenceslas (1960)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)675
- commentary:S 1961/12/31
- 1960 CWA Award Gold Dagger
『シロへの長い道』 Long Way to Shiloh(The Menorah Men) (1966)
- translator:菊池光(Kikuchi Mitsu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM61-1(テ-7-1)
- commentary:菊池光(Kikuchi Mitsu) 1978/ 1/15
- 1966 CWA Award Gold Dagger
『スミスのかもしか』 Smith's Gazelle (1971)
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)/海外ベストセラー・シリーズ(Kaigai Best Seller Series)18
- 1972
『チェルシー連続殺人事件』 The Chelsea Murder(Murder Games) (1978)
- translator:海老根宏(Ebine Hiroshi) Publisher:集英社(ShueiSha)/プレイボーイ・ブックス(Playboy books)
- 1979/10
- 『チェルシー連続殺人』translator:海老根宏(Ebine Hiroshi) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1982/12
- 1978 CWA Award Gold Dagger
『極北が呼ぶ』 Kolymsky Heights (1994)
- Two Volumes
- translator:石田善彦(Ishida Yoshihiko) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1996/ 5/10
- One:ISBN4-16-713617-1
- Two:ISBN4-16-713618-X
『チベットの薔薇』 The Rose of Tibet
- translator:小田川佳子(Odagawa Yoshiko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)
- 2006/10
- ISBN4-594-05250-9
『大統領の遺産』 The Sun Chemist
- translator:小田川佳子(Odagawa Yoshiko) Publisher:扶桑社ミステリー(Fusosya Mystery)
- 2008/12
- ISBN978-4-594-05836-4
「インディアン・ロープ・トリック」 Indian Rope Trick
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM68-8 editor:ジョージ・ハーディング(George Hardinge) 『パパとママに殺される』 Winter's Crimes 13
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1505 editor:ジョージ・ハーディング(George Hardinge) 『現代イギリス・ミステリ傑作集3』 The Best of Winter's Crimes
「ぼくはこだわる」 I Do Dwell
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1985/11 No.355
- translator:中村保男(Nakamura Yasuo) ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM68-11 editor:ヒラリイ・ヘイル(Hilary Hale) 『探偵をやってみたら』 Winter's Crimes 16
Update:2023