アントニア・スーザン・バイアット
A. S. Byatt
1936/ 8/24- U.K.
(Dame Antonia Susan Duffy)
Pen Name:(Antonia Susan Byatt)
Novel
『抱擁』 Possession: A Romance (1990)
- Two Volumes
- translator:栗原行雄(Kurihara Yukio) Publisher:新潮社(ShinchoSha)
- 訳詩:小野正和/太原千佳子 1996/ 4
- Two Volumes
- translator:栗原行雄(Kurihara Yukio) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 訳詩:小野正和/太原千佳子 2003/ 1/ 1
- One:ISBN4-10-224111-6
- Two:ISBN4-10-224112-4
『シュガー』 Sugar and Other Stories (1983)
- translator:池田栄一(Ikeda Eiichi)/篠目清美(Sasame Kiyomi) Publisher:白水社(HakusuiSha)/新しいイギリスの小説
- 1993/ 7
- ISBN4-560-04477-5
- 「ラシーヌとテーブルクロス」 Racine and the Tablecloth
- 「バラ色のティーカップ」 Rose-coloured Teacup
- 「七月の幽霊」 The July Ghost
- 「隣の部屋」 The Next Room
- translator:山内照子(Yamauchi Teruko) 新風書房(Shimpu Shobo) editor:山内照子(Yamauchi Teruko) 『幽霊がいっぱい』
- 「乾いた魔女」 The Dried Witch
- 「面目丸つぶれ」 Loss of Face
- 「E・M・フォースターが死んだ日」 On the Day that E. M. Forster Died
- 「取替え子」 The Changeling
- 「気配」 In the Air
- 「そり返った断崖」 Precice-Encurled
- 「シュガー」 Suger
『マティス・ストーリーズ -残酷な愛の物語』 The Matisse Stories (1993)
- translator:富士川義之(Fujikawa Yoshiyuki) Publisher:集英社(ShueiSha)
- 1995/11
- ISBN4-08-773230-4
- 「薔薇色のヌード」 Medusa's Ankles
- モティーフ:マティス「Le Nu Rose (1935)」
- 「芸術作品」 Art Work
- モティーフ:マティス「Le Silence habité des Maisons (1947)」
- 「氷の部屋」 The Chinese Lobster
- モティーフ:マティス「La Porte Noire (1942)」
- 「薔薇色のヌード」 Medusa's Ankles
「繰り返すパターン」
- translator:佐藤宏子(Satō Hiroko)/川本静子(Kawamoto Shizuko) ミネルヴァ書房(Minerva Shobo)/Minerva世界文学選 『英語圏女性作家の描く家族のかたち』
「そり返った断崖」
- translator:池田栄一 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) 『世界文学全集03-06』
Update:2023