コリン・ブルース
Colin Bruce
U.k.
Nonfiction/Etc.
『ワトスン君、もっと科学に心を開きたまえ』 The Strange Case of Mrs. Hudson's Cat (1997)
- translator:布施由紀子(Fuse Yukiko) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)
- 1999/ 6/30
- ISBN4-04-791321-9
- 『ワトスン君、これは事件だ!』translator:布施由紀子(Fuse Yukiko) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 2001/12/25
- ISBN4-04-289401-1
『まただまされたな、ワトスン君!』 Conned Again, Watson!
- translator:布施由紀子(Fuse Yukiko) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)
- 2002/ 5/30
- ISBN4-04-791412-6
- 「不運な実業家」
- 「賭け事の好きな貴族」
- 「意外な後継者」
- 「海の男」
- 「無名の墓」
- 「火星人の襲撃」
- 「不当な評価」
- 「アンドルーズの死刑判決」
- 「相対的名誉」
- 「観察効果」
- 「完璧な会計士」
- 「改革者たち」
『量子力学の解釈問題 -実験が示唆する「多世界」の実在』 Schrodinger's Rabbits
- translator:和田純夫(Wada Sumio) Publisher:講談社(KodanSha)/ブルーバックス(Blue Backs)B-1600
- 2008/ 5
- ISBN978-4-06-257600-0
「瀕死のドクター」 The Adventure of the Dying Doctor (editor:(Martin H. Greenberg)/(Jon L. Lellenberg)/(Daniel Stashower) Murder, My Dear Watson 2002)
- translator:日暮雅通(Higurashi Masamichi) 原書房(Hara Shobo) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョン・L・レレンバーグ(Jon L. Lellenberg)/ダニエル・スタシャワー(Daniel Stashower) 『シャーロック・ホームズ ワトソンの災厄』 Murder, My Dear Watson
「イースト・エンドの死」 Death in the East End
- translator:日暮雅通(Higurashi Masamichi) 原書房(Hara Shobo) editor:マーティン・H・グリーンバーグ(Martin H. Greenberg)/ジョン・L・レレンバーグ(Jon L. Lellenberg)/ダニエル・スタシャワー(Daniel Stashower) 『シャーロック・ホームズ ベイカー街の幽霊』 Ghosts in Baker Street: New Tales of Sherlock Holmes
Update:2023