リック・バス
Rick Bass
「オガララ」 Ogallala
- translator:小原亜美(Obara Ami) 角川書店(Kadokawa Shoten) editor:アドリエンヌ・ブロデュール(Adrienne Brodeur)/サマンサ・シュニー(Samantha Schnee) 『ゾエトロープ』 Zoetrope All Story
「見張り」 The Watch
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 白水社(HakusuiSha)/新しいアメリカの小説 editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki)/斎藤英治(Saitō Eiji) 『世界の肌ざわり』 New American Stories
「準備、ほぼ完了」 Ready, Almost Ready
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) すばる1989/ 5
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) editor:柴田元幸(Shibata Motoyuki) 『いずれは死ぬ身』
「ロドニーの歴史」 The History of Rodney
- translator:柴田元幸(Shibata Motoyuki) エスクァイア(Esquire)1996/12 No.111
「隠者物語」 The Hermit's Story
- translator:工藤惺文 DHC editor:エイミ・タン(Amy Tan)/カタリナ・ケニソン(Katrina Kenison) 『アメリカ短編小説傑作集2001』 The Best American Short Stories 1999
Nonfiction/Etc.
『心に野性を』 Wild to the Heart
- translator:片岡真由美(Kataoka Mayumi) Publisher:白水社(HakusuiSha)/アメリカ・ナチュラリスト傑作選
- 1994/ 8
- ISBN4-560-04039-7
『帰ってきたオオカミ』 The Ninemile Wolves
- translator:南昭夫(Minami Akio) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1997/ 9
- ISBN4-7949-6318-1
Update:2023