マイクル・アヴァロン
Michael Avallone
1924/10/24-1999/ 2/26 U.S.A.
(Michael Anelo Avallone, Jr.)
ニューヨーク生まれ。映画のノベライゼーションも多数。かなりな多作家。
Pen Name:スチュアート・ジェイスン(Stuart Jason)、トロイ・コンウェイ(Troy Conway)
Novel
『のっぽのドロレス』 The Tall Dolores (1953)
- エド・ヌーン
- translator:田中小実昌(Tanaka Komimasa) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)850
- commentary:小鷹信光 1964/ 7/31
『でぶのペティ』 The Case of the Bouncing Betty (1957)
- エド・ヌーン
- translator:田中小実昌(Tanaka Komimasa) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)893
- commentary:田中小実昌(Tanaka Komimasa) 1965/ 6/25
『アンクルから来た男』 The Thousand Coffins Affair(The Man from U. N. C. L. E.) (1965)
- ナポレオン・ソロ1
- translator:伊東守男(Itō Morio) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)919
- commentary:青木秀夫(Aoki Hideo) 1965/12/31
『アンクルから来た女』 The Birds of a Feather Affair (1966)
- エイプリル・ダンサー
- translator:佐和誠(Sawa Makoto) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)980
- commentary:N 1967/ 4/30
『燃える女』 The Blazing Affair (1966)
- エイプリル・ダンサー
- translator:川村哲郎(Kawamura Tetsurō) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)984
- 1967/ 5/31
『ある戦慄』 Incident (1968)
- translator:平井イサク(Hirai Isaku) ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1030
- commentary:H 1968/ 4/15
『続・猿の惑星』 Beneath the Planet of the Apes (1970)
- translator:小倉多加志(Ogura Takashi) Publisher:ハヤカワノヴェルズ(Hayakawa Novels)
- cover:映画より commentary:小倉多加志(Ogura Takashi) 1970/ 9
『マフィア屠殺人』 Kill Quick or Die (1971)
- Pen Nameスチュアート・ジェイスン(Stuart Jason)
- 対マフィア工作員<屠殺人>ビューカー
- translator:沢川進(Sawakawa Susumu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1220
- commentary:沢川進(Sawakawa Susumu) 1974/ 4/30
『屠殺人/狂犬狩り』 Come Watch Him Die (1971)
- Pen Nameスチュアート・ジェイスン(Stuart Jason)
- 対マフィア工作員<屠殺人>ビューカー
- translator:沢川進(Sawakawa Susumu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1222
- commentary:著作リスト 1974/ 5/31
『屠殺人/血の負債』 Blood Debt (1972)
- Pen Nameスチュアート・ジェイスン(Stuart Jason)
- 対マフィア工作員<屠殺人>ビューカー
- translator:池央耿(Ike Hiroaki) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1229
- commentary:著作リスト 19749/30
『秘密指令ネオ・ナチ壊滅作戦』
- Pen Name:T・L・コンウェイ(Troy Conway)
- コックス・マンシリーズ
- translator:泉信也 Publisher:番町書房(Bancho Shobo)/イフ・ノベルズ
- 1977/ 2
『エーゲ海の血闘』
- Pen Name:T・L・コンウェイ(Troy Conway)
- コックス・マンシリーズ
- translator:野中重雄 Publisher:番町書房(Bancho Shobo)/イフ・ノベルズ
- 1977/ 4
『呪われた女』
- Pen Name:T・L・コンウェイ(Troy Conway)
- コックス・マンシリーズ
- translator:吉田猛 Publisher:番町書房(Bancho Shobo)/イフ・ノベルズ
- 1977/ 5
『最後のチャンス』
- Pen Name:T・L・コンウェイ(Troy Conway)
- コックス・マンシリーズ
- translator:片瀬礼二 Publisher:番町書房(Bancho Shobo)/イフ・ノベルズ
- 1977/ 7
『バミューダ海の女』
- Pen Name:T・L・コンウェイ(Troy Conway)
- コックス・マンシリーズ
- translator:清水正二 Publisher:番町書房(Bancho Shobo)/イフ・ノベルズ
- 1977/12
「宙を歩いた男」 The Man Who Walked on Air (Weird Tales 1953/ 9)
- translator:伊藤典夫(Itō Norio) Men's Club1987/ 7
「野球に連れてって」 Take Me out to the Ball Game
- translator:岡本幸雄 日本版EQMM(Japanese Version)1965/ 7 No.110
「窓から捨てるな」 Every Litter Bit Hurts
- translator:梨木由香子(Nashiki Yukako) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1982/ 5 No.313
「隣家の拳銃」 The Gun Next Door
- translator:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) 立風書房(Rippu Shobo) editor:ハンス・ステファン・サンテッスン(Hans Stefan Santesson) 『現代アメリカ推理小説傑作選3』 Mirror, Mirror, Fatal Mirror
Nonfiction/Etc.
「第13章 語り出し」 The Narrative Hook
- translator:大出健(Ōide Ken) 講談社(KodanSha)/How To Write Book editor:アメリカ探偵作家クラブ(The Mystery Writers of America Anthology)/ローレンス・トリート(Lawrence Treat) 『ミステリーの書き方』 The Mystery Writer's Handbook
- translator:大出健(Ōide Ken) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:アメリカ探偵作家クラブ(The Mystery Writers of America Anthology)/ローレンス・トリート(Lawrence Treat) 『ミステリーの書き方』 The Mystery Writer's Handbook
Update:2023