白先勇
(Pai Hsien Yung)(パイ・シェンヨン)(Bai Xianyong)
1937-
『最後の貴族』
- translator:中村ふじゑ(Nakamura Fujie) Publisher:徳間文庫(Tokuma bunko)
- 1990/ 9
- ISBN4-19-599177-3
- 「玉卿嫂の恋」
- 「寂しき十七歳」
- 「花橋栄記」
- 「最後の貴族」
『[ゲッ]子』 Nieh-Tzu
- translator:陳正醍(Chin Sendai) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/新しい台湾の文学
- 2006/ 4
- ISBN4-336-04134-2
- 「[ゲッ]子 放逐」
- 「我々の王国で」
- 「安楽郷」
- 「青春鳥たちの旅立ち」
『台北人』
- translator:山口守(Yamaguchi Mamoru) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/新しい台湾の文学
- 2008/ 3
- ISBN978-4-336-04532-4
- 「永遠の尹雪艶」
- 「一束の緑」
- 「除夜」
- 「最後の夜」 金大班的最後一夜
- translator:山口守(Yamaguchi Mamoru) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/新しい台湾の文学02 『台北(タイペイ)ストーリー』 Taipei Stories
- 「血のように赤いつつじの花」
- 「赤いつつじ」translator:野間信幸(Noma Nobuyuki) JICC出版局(JICC Shuppankyoku)/発見と冒険の中国文学06 『バナナボート』
- 「懐旧」
- 「梁父山の歌」
- 「孤恋花」
- 「花橋栄記」
- 「秋の思い」
- 「満天に輝く星」
- 「遊園驚夢」
- 「冬の夜」 冬夜
- translator:松永正義 研文出版/研文選書20/台湾現代小説選I 『彩鳳の夢』
- 「国葬」
「永遠の輝き」
- translator:野間信幸(Noma Nobuyuki) JICC出版局(JICC Shuppankyoku)/発見と冒険の中国文学06 『バナナボート』
Nonfiction/Etc.
「WORLD CULTURE MAP 台湾 白先勇氏インタウュー」
- Interview
- translator:山口守(Yamaguchi Mamoru) ユリイカ(eureka)2000/ 8 No.436
Update:2023