チャールズ・ウィルフォード
Charles Willeford
1919/ 1/ 2-1988/ 3/27 U.S.A.
(Charles Ray Willeford III)
Pen Name:ウィル・チャールズ(Will Charles)。アーカンソー州生まれ。
Novel
『拾った女』 Pick-Up (1955)
- translator:浜野アキオ(Hamano Akio) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)ウ-03-06
- 2016/ 7
- ISBN978-4-594-07507-1
『コックファイター』 Cockfighter (1962)
- translator:齋藤浩太(Saitō Kōta) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)ウ-03-07
- 2020/ 5
- ISBN978-4-594-08485-1
『炎に消えた名画』 The Burnt Orange Heresy (1971)
- translator:浜野アキオ(Hamano Akio) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)ウ3-5
- 2004/ 8
- ISBN4-594-04773-4
『マイアミ・ブルース』 Miami Blues (1984)
- マイアミ・ポリス/部長刑事ホウク・モウズリー
- translator:沢万里子(Sawa Mariko) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)242-1
- commentary:沢万里子(Sawa Mariko) 1987/ 8/29
- ISBN4-488-24201-4
『マイアミ・ポリス』 New Hope for the Dead (1985)
- マイアミ・ポリス/部長刑事ホウク・モウズリー
- translator:沢万里子(Sawa Mariko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)ウ3-1
- 1988/12/15
- ISBN4-594-00377-X
『あぶない部長刑事』 Sideswipe (1987)
- マイアミ・ポリス/部長刑事ホウク・モウズリー
- translator:沢万里子(Sawa Mariko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)ウ3-2
- 1989/10/25
- ISBN4-594-00494-6
『部長刑事奮闘す』 The Way We Die Now (1988)
- マイアミ・ポリス/部長刑事ホウク・モウズリー
- translator:沢万里子(Sawa Mariko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)ウ3-3
- 1992/ 6/30
- ISBN4-594-00959-X
『危険なやつら』 The Shark-Infested Custard (1993)
- translator:浜野アキオ(Hamano Akio) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)ウ3-4
- 1996/ 2/29
- ISBN4-594-01909-9
「市民逮捕」 Citizen's Arrest
- translator:沢万里子(Sawa Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1993/ 9 No.449
「幸運なライセンス」 Some Lucky License
- translator:沢万里子(Sawa Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1996/10 No.487
「やつに葉巻をくれてやれ」 Give the Man a Cigar (Florida Magazine 1987)
- translator:沢万里子(Sawa Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2004/ 7 No.581 illustrator:栗原裕孝(Kurihara Yūkō)
「鶏占い師」 The Alectryomancer (AHMM 1959/ 2)
- translator:若島正(Wakashima Tadashi) 早川書房(Hayakawa Shobo)/新版・異色作家短編集(Tales of Menace)18 editor:若島正(Wakashima Tadashi) 『狼の一族』 His Own Kind and Other Stories
Update:2023