アーサー・ウェイリー
Arthur Waley
1889-1966
Nonfiction/Etc.
『袁枚 -十八世紀中国の詩人』 Yuan Mei
- translator:加島祥造(Kajima Shōzō)/古田島洋介(Yōsuke Kotajima) Publisher:平凡社(HeibonSha)/東洋文庫650
- 1999/ 3
- ISBN4-582-80650-3
『源氏物語 -ウェイリー版1』 The Tale of Genji
- 紫式部
- 英語訳:アーサー・ウェイリー(Arthur Waley)
- translator:佐復秀樹(Samata Hideki) Publisher:平凡社(HeibonSha)/平凡社ライブラリー(HeibonSha Library)648
- 2008/ 9
- ISBN978-4-582-76648-6
- 「源氏物語 桐壺」
- 「帚木」
- 「空蝉」
- 「夕顔」
- 「紫「若紫」」
- 「サフランの花「末摘花」」
- 「紅葉の賀」
- 「花の宴」
- 「葵」
- 「賢木 賢木」
- 「花散里」
- 「須磨流謫「須磨」」
- 「明石」
『源氏物語 ウェイリー版2』 The Tale of Genji
- 紫式部
- 英語訳:アーサー・ウェイリー(Arthur Waley)
- translator:佐復秀樹(Samata Hideki) Publisher:平凡社(HeibonSha)/平凡社ライブラリー(HeibonSha Library)656
- 2008/11
- ISBN978-4-582-76656-1
- 「賢木 潮位標「澪標」」
- 「深い森の屋敷「蓬生」」
- 「国境でのめぐり逢い「関屋」」
- 「絵合」
- 「松風」
- 「雲の渦 雲の渦「薄雲」」
- 「朝顔」
- 「少女」
- 「玉鬘」
- 「年の最初の歌「初音」」
- 「胡蝶」
- 「蛍」
- 「撫子の花壇「常夏」」
- 「篝火」
- 「野分」
『源氏物語 ウェイリー版3』 The Tale of Genji
- 紫式部
- 英語訳:アーサー・ウェイリー(Arthur Waley)
- translator:佐復秀樹(Samata Hideki) Publisher:平凡社(HeibonSha)/平凡社ライブラリー(HeibonSha Library)661
- 2009/ 1
- ISBN978-4-582-76661-5
- 「藤袴」
- 「浮舟」
『源氏物語 -ウェイリー版4』 The Tale of Genji
- 紫式部
- 英語訳:アーサー・ウェイリー(Arthur Waley)
- translator:佐復秀樹(Samata Hideki) Publisher:平凡社(HeibonSha)/平凡社ライブラリー(HeibonSha Library)666
- 2009/ 3
- ISBN978-4-582-76666-0
- 「浮舟」
- 「夢の浮橋」
『白楽天』 The Life and Times of Po Chu-i
- translator:花房英樹(Hanabusa Hideki) Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1959
- 新装版:1987/ 8
- ISBN4-622-01088-7
- 新装版:2003/ 4
- ISBN4-622-07038-3
『李白』 The Poetry and Career of Li Po
- translator:小川環樹(Ogawa Tamaki)/栗山稔(Kuriyama Minoru) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波新書(Iwanami ShinSho)
- 1973
- translator:小川環樹(Ogawa Tamaki)/栗山稔(Kuriyama Minoru) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波新書(Iwanami ShinSho)評伝選
- 1994/10
- ISBN4-00-003861-3
Update:2023