アンドレ・ノートン
Andre Norton
1912/ 2/17-2005/ 3/17 U.S.A.
(Andre Alice Norton)
Real Name:アリス・メアリ・ノートン(Alice Mary Norton)
『魔法の世界エストカープ』が、最初の接点、武部本一郎のイラストで購入していたものだが。
最高なイラストであると思うのだが、中身は他愛もないヒロイックファンタジー、何を読んでも、どれを読んでも、そんな感じなのだが、Andre Norton Award Winnerがある。
青少年向けの作品を多作した作家であり、実績を残した作家だ。
品行方正、逸脱した世界を描かず、安心して読ませられる冒険ものに与えられるらしい。
けれど、わたしは嫌いじゃない。品行方正、いいじゃないか。無難な幸福な落着点、いいじゃないか、毒も癖もない登場人物、いいじゃないか、谷あり山ありのストーリー、いいじゃないか。
なにか、文句あります。
そんな物語も必要なんだよね。ふん!
Novel
『銀河の果ての惑星』 Star Rangers (1953)
- translator:関口幸男(Sekiguchi Yukio) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF91
- cover/illustration/frontispiece:斎藤和明(Saitō Kazuaki) 1973/ 5/31
『燃える惑星スター・ガード』 Star Guard (1955)
- translator:酒匂真理子(Sakō Mariko) Publisher:トクマ・ノベルズ(Tokuma Novels)/スペース・アドベンチャー・シリーズ(Space Adventure Series)
- cover:内藤貞夫 design:柳川研一 illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō) commentary:野田昌宏(Noda Masahiro) 1978/ 9
『スター・ゲイト』 Star Gate (1958)
- translator:小隅黎(Kozumi Ray)/小木曽絢子(Ogiso Ayako) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF664
- cover/illustration/frontispiece:岡野玲子(Okano Reiko) commentary:M・A(M. A.) 1986/ 5/15
『猫と狐と洗い熊』 Catseye (1961)
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)602-01
- cover:金子三蔵(Kaneko Sanzō) commentary:井上一夫(Inoue Kazuo) 1973/12/14
- ISBN4-488-60201-0
『魔法の世界エストカープ』 Witch World (1963)
- Witch World 1
- translator:厚木淳(Atsugi Jun) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)602-02
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) design:日下弘 commentary:厚木淳(Atsugi Jun) 1974/ 3/15
- ISBN4-488-60202-9
- 1987 Locus Award All Time Fantasy Novel
『魔法の世界の凱歌』 Web of the Witch World (1964)
- Witch World 2
- translator:厚木淳(Atsugi Jun) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)602-03
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) design:日下弘 commentary:作者紹介 1974/11/ 8
- ISBN4-488-60203-7
『魔法の世界の三姉妹』 Three Against the Witch World (1965)
- Witch World 3
- translator:榎林哲(Enokibayashi Satoru) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)602-04
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) design:日下弘(Kusaka Hiroshi) commentary:榎林哲(Enokibayashi Satoru) 1974/12/20
- ISBN4-488-60204-5
『魔法の世界の幻術』 Warlock of the Witch World (1967)
- Witch World 4
- translator:榎林哲(Enokibayashi Satoru) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)602-05
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) design:日下弘(Kusaka Hiroshi) commentary:榎林哲(Enokibayashi Satoru) 1976/ 7/23
- ISBN4-488-60205-3
『魔法の世界の夜明け』 Sorceress of the Witch World (1968)
- Wotch World 5
- translator:榎林哲(Enokibayashi Satoru) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)602-06
- cover/illustration/frontispiece:武部本一郎(Takebe Motoichirō) design:日下弘(Kusaka Hiroshi) commentary:榎林哲(Enokibayashi Satoru) 1977/ 8/19
- ISBN4-488-60206-1
『大宇宙の墓場』 Sargasso of Space (1955)
- 太陽の女王号 1
- translator:小隅黎(Kozumi Ray) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF56
- cover/illustration/frontispiece:松本零士(Matsumoto Reiji) commentary:森優(Mori Yū) 1972/ 4/30
『恐怖の疫病宇宙船』 Plague Ship (1956)
- 太陽の女王号 2
- translator:小隅黎(Kozumi Ray) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF89
- cover/illustration/frontispiece:松本零士(Matsumoto Reiji) commentary:小隅黎(Kozumi Ray) 1973/ 6/30
『ゼロ・ストーン』 The Zero Stone (1968)
- translator:小隅黎(Kozumi Ray)/梶元靖子(Kajimoto Yasuko) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF648
- cover/illustration/frontispiece:加藤雅基 commentary:梶元靖子(Kajimoto Yasuko) 1986/ 1/15
- ISBN4-15-010648-7
『ゼロ・ストーン2 -未踏星域をこえて』 Unchated Stars (1969)
- translator:小隅黎(Kozumi Ray)/梶元靖子(Kajimoto Yasuko) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF701
- cover/illustration/frontispiece:加藤雅基 commentary:柴野拓美(Shibano Takumi) 1987/ 1/31
- ISBN4-15-010701-7
『ビースト・マスター』 The Beast Master (1959)
- translator:山田忠(Yamada Tadashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF694
- cover/illustration/frontispiece:石原峻(Ishihara Shun) commentary:高橋良平(Takahashi Ryōhei) 1986/11/30
『ビースト・マスター2 -雷神の怒り』 Lord of Thunder (1962)
- translator:山田忠(Yamada Tadashi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF732
- cover/illustration/frontispiece:石原峻(Ishihara Shun) 1987/ 8/31 @\440
『不時着した円盤の謎』 The Time Traders (1958)
- タイム・エージェント1
- translator:小宮卓 Publisher:久保書店(Kubo Shoten)/QTブックス(QT Books)23
- cover:武部本一郎(Takebe Motoichirō) commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1975/10/10
『崩壊した銀河文明』 The Defiant Agents (1962)
- タイム・エージェント2
- translator:日夏響(Hinatsu Hibiki) Publisher:久保書店(Kubo Shoten)/QTブックス(QT Books)19
- cover:角田純男(Tsunoda Sumio) commentary:福島正実(Fukushima Masami) 1974/12/20
『失われた時間の鍵』 Key Out of Time (1963)
- タイム・エージェント3
- translator:日夏響(Hinatsu Hibiki) Publisher:久保書店(Kubo Shoten)/QTブックス(QT Books)28
- cover:武部本一郎(Takebe Motoichirō) commentary:土田研一 1976/ 9/25
『未知なる銀河航路』 Galactic Derelict (1959)
- タイム・エージェント4
- translator:吉川純子(Yoshikawa Junko) Publisher:久保書店(Kubo Shoten)/QTブックス(QT Books)30
- cover:武部本一郎(Takebe Motoichirō) commentary:宮田洋介 1978/ 5/ 5
「地底のとかげ人」 People of the Crater (Fantsy Book No.1 1947)
- translator:堤英治(関口幸男(Sekiguchi Yukio)) S-Fマガジン(S-F Magazine)1970/11X No.140 illustrator:斎藤和明(Saitō Kazuaki)
「猫の世界は灰色」 All Cats are Gray (Fantastic Universe 1953/8&9)
- translator:山田順子(Yamada Junko) 竹書房文庫(Take Shobo bunko) editor:中村融(Nakamura Tōru) 『猫は宇宙で丸くなる』
『メニエ騎士像のなぞ』
- translator:長谷川甲二(Hasegawa Kōji) Publisher:学習研究社(Gakushu KenkyuSha)/少年少女サスペンス推理03
- illustrator:由谷敏明(Yutani Toshiaki) 1971
Update:2023