キャサリン・ネヴィル
Katherine Neville
1945- U.S.A.
女性作家。セントルイス生れ。システムエンジニアらしい。『8』はSFらしさも兼ね備えているらしい。翻訳出版当時、話題になった作品。
Novel
『デジタルの秘法』 A Calculated Risk (1992)
- translator:山本やよい(Yamamoto Yayoi) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)ネ-1-1
- cover:北見隆(Kitami Takashi) design:坂田政則(Sakata Masanori) commentary:山本やよい(Yamamoto Yayoi) 1995/ 4/10
- ISBN4-16-730951-3
『8(エイト)』 The Eight (1988)
- translator:村松潔(Muramatsu Kiyoshi) Publisher:文藝春秋(Bungei Shunju)
- 1991/10/25
- Two Volumes
- translator:村松潔(Muramatsu Kiyoshi) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)ネ-1-2,3
- cover:北見隆(Kitami Takashi) design:坂田政則(Sakata Masanori) commentary:山本やよい(Yamamoto Yayoi) 1998/ 9/10
- One:ISBN4-16-752753-7
- Two:ISBN4-16-752754-5
Nonfiction/Etc.
「易経 -ノコギリ草の教え」
- translator:古屋美登里(Furuya Midori)/中俣真知子(Nakamata Machiko) アスペクト(ASPECT) editor:ロジャー・ラポポート(Roger Rapoport)/マルゲリータ・カスタラネ(Marguerita Castanera) 『お気をつけて、いい旅を。』 I Should Have Stayed Homemi
Update:2023