ジョルジュ・ランジュラン
George Langelaan
1908- France/U.K.
Novel
『魚雷をつぶせ』 torpillez la torpille (1964)
- translator:三輪秀彦(Miwa Hidehiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)895
- commentary:N 1965/ 7/15
『蝿』 Nouvelles de l'anti-monde (1962)
- translator:稲葉明雄(Inaba Akio) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/異色作家短編集(Tales of Menace)16
- cover:稲垣行一郎(Inagaki Kōichirō) commentary:稲葉明雄(Inaba Akio) 1965/10
- translator:稲葉明雄(Inaba Akio) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)NV427
- cover:20世紀フォックス映画 commentary:稲葉明雄(Inaba Akio) 1986/12/15
- ISBN4-15-040427-5
- translator:稲葉明雄(Inaba Akio) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/新版・異色作家短編集(Tales of Menace)05
- cover:石川絢士(Ishikawa Ayashi)(the GARDEN) commentary:三橋曉(Mitsuhashi Akira) 2006/ 1/31
- ISBN4-15-208696-3
- 「はしがき」 ジャック・ベルジュ
- 「蠅」 La mouche(The Fly) (Playboy 1957/ 6)
- translator:宇野利泰(Uno Toshiyasu) S-Fマガジン(S-F Magazine)1961/ 3 No.14 illustrator:真鍋博(Manabe Hiroshi)
- Reference:editor:ジュディス・メリル(Judith Merril) The Year's Greatest Science Fiction and Fantasy(1958)
- 「奇跡」 Le miracle
- 「忘却への墜落」 Chute dans l'oubli
- 「彼方のどこにもいない女」 La dame d'outre-nulle part
- 「御しがたい虎」 Le tiger recalcitrant
- 「他人の手」 L'autre main
- 「安楽椅子探偵」 De fauteuil en deduction
- 「悪魔の巡回」 La tourné du diable
- 新版・異色作家短編集(Tales of Menace)「悪魔巡り」
- 「最終飛行」 La Derniére traversé
- 「考えるロボット」 Robots pensants
「殺人者」
- translator:武田満里子(Takeda Mariko) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1986/10 No.366
Update:2023