ヤーノシュ
Janosch
1931-
『おばけリンゴ』
- translator:やがわすみこ(Yagawa Sumiko) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)
- 1969
『父さんは王さまだ』
- translator:志賀朝子(Shiga Tomoko) Publisher:小学館(Shogakukan)/世界の創作童話
- illustrator:A・ローゼ(Anne Rose) 1979/ 5
『わにくんイグラウへいく』
- translator:楠田枝里子(Kusuda Eriko) Publisher:文化出版局(Bunka Shuppankyoku)
- 1979/ 6
『ぼくはおおきなくまなんだ』
- translator:楠田枝里子(Kusuda Eriko) Publisher:文化出版局(Bunka Shuppankyoku)
- 1979/ 8
『とべとりとべ』
- translator:楠田枝里子(Kusuda Eriko) Publisher:文化出版局(Bunka Shuppankyoku)
- 1979/ 8
『パナマってすてきだな』
- translator:矢川澄子(Yagawa Sumiko) Publisher:あかね書房(Akane Shobo)/あかねせかいの本
- illustrator:ヤーノシュ(Janosch) 1979/ 9
『ふしぎなじどうしゃ』
- translator:志賀朝子(Shiga Tomoko) Publisher:小学館(Shogakukan)/世界の創作童話
- illustrator:ヤーノシュ(Janosch) 1980/ 8
『ヨーザとまほうのバイオリン』
- translator:やがわすみこ(Yagawa Sumiko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- 1981/ 5
- ISBN4-03-328200-9
『とらくんへのてがみ』
- translator:野口純江(Noguchi Sumie) Publisher:文化出版局(Bunka Shuppankyoku)
- 1982/ 9
『ゆきだるまのおきゃくさま』
- translator:やがわすみこ(Yagawa Sumiko) Publisher:偕成社(KaiseiSha)
- 1982/12
- ISBN4-03-328260-2
『ねえ、だれがこどもをつくるの?』 Mutter sag, wer macht die Kinder?
- translator:平野卿子(Hirano Kyōko) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1993/ 9
- ISBN4-06-206600-9
『ぼくがげんきにしてあげる』 Ich mach dich gesund, sagte der Bar
- translator:石川素子(Ishikawa Motoko) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)
- illustrator:ヤーノシュ(Janosch) 1996/12
- ISBN4-19-860625-0
『ぼくがおうちでまっていたのに』 Guten Tag, Kleines Schweinchen
- translator:石川素子(Ishikawa Motoko) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)
- illustrator:ヤーノシュ(Janosch) 1999/11
- ISBN4-19-861105-X
『それゆけ、フェルディナント号』
- translator:つつみなみこ(Tsutsumi Namiko) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)
- illustrator:ヤーノシュ(Janosch) 2004/ 5
- ISBN4-19-861866-6
- 「フェルディナント号のやまのぼり」 Das starke auto Ferdinand
- 「フェルディナント号はちからもち」 Das auto hier heisst Ferdinand
『大人のためのグリム童話』 Janosch erzahlt Grimm's Marchen
- translator:池田香代子(Ikeda Kayoko) Publisher:宝島社(TakarajimaSha)
- 1994/ 9
- ISBN4-7966-0850-8
- translator:池田香代子(Ikeda Kayoko) Publisher:宝島社文庫(TakarajimaSha bunko)
- 1999/ 4
- ISBN4-7966-1483-4
- 新装版:2004/ 9
- ISBN4-7966-4258-7
- 「男と女 ピーチク鳴いてピョンピョンとぶライオンドングリ」
- 「カエルの王さま」
- 「奥さんギツネ」
- 「ハンスのトリーネ」
- 「めっけ鳥」
- 「青髭」
- 「ぐうたらハインツ」
- 「ラプンツェルのサラダ」
- 「きれいなカトリーネとピフパフ・ポルトリー」
- 「命の水」
- 「猫とネズミ」
- 「子ども オオカミと七匹の子ヤギ」
- 「ハリネズミのハンス」
- 「力持ちのハンス」
- 「七羽のカラス」
- 「ネズミ皮のコート」
- 「ボウリングとポーカー」
- 「ロバ」
- 「電気じかけの赤ずきん」
- 「羊飼いの男の子」
- 「仕立屋おやゆび太郎の旅」
- 「お金 長靴をはいた猫」
- 「黄金のガチョウ」
- 「ものしり博士」
- 「黄金の子ども」
- 「星の金貨」
- 「あまいお粥」
- 「ブレーメンの音楽隊」
- 「人生いろいろ しあわせなハンス」
- 「いさましい仕立屋」
- 「キツネとガチョウ」
- 「ヤクザなやつら」
- 「クルミ山のメンドリ」
- 「友だち思いのスズメ」
- 「おいぼれ犬ズルタン」
- 「親方試験」
- 「再就職」
- 「椅子のガタガタヒッコリ」
- 「ホレおばさん」
- 「歌う骨」
- 「死神とガチョウ番」
Update:2023