エドウィッジ・ダンティカット
Edwidge Danticat
1969-
Novel
『息吹、まなざし、記憶』 Breath, Eyes, Memory
- translator:玉木幸子(Tamaki Sachiko) Publisher:DHC
- 2000/ 5
- ISBN4-88724-183-6
『愛するものたちへ、別れのとき』 Brother, I'm Dying
- translator:佐川愛子(Sagawa Aiko) Publisher:作品社(SakuhinSha)
- 2010/ 1
- ISBN978-4-86182-268-1
『骨狩りのとき』 The Farming of Bones
- translator:佐川愛子(Sagawa Aiko) Publisher:作品社(SakuhinSha)
- 2011/ 1
- ISBN978-4-86182-308-4
『地震以前の私たち、地震以後の私たち -それぞれの記憶よ、語れ』 Create Dangerously
- translator:佐川愛子(Sagawa Aiko) Publisher:作品社(SakuhinSha)
- 2013/ 8
- ISBN978-4-86182-450-0
『海の光のクレア』 Claire of the Sea Light
- translator:佐川愛子(Sagawa Aiko) Publisher:作品社(SakuhinSha)
- 2015/ 1
- ISBN978-4-86182-519-4
『ほどける』 Untwine
- translator:佐川愛子(Sagawa Aiko) Publisher:作品社(SakuhinSha)
- 2017/ 4
- ISBN978-4-86182-627-6
『クリック? クラック!』 Krik? krak!
- translator:山本伸(Yamamoto Shin) Publisher:五月書房
- 2001/ 1
- ISBN4-7727-0343-8
- 「海に眠る子どもたち」
- 「一九三七年」
- 「火柱」
- 「夜の女(ハイチにて)」
- 「ローズ」
- 「失われた合言葉「ピース」」
- 「永遠なる記憶」
- 「昼の女(ニューヨークにて)」
- 「カロリンの結婚式」
『クリック? クラック!』 Krik? krak!
- translator:山本伸(Yamamoto Shin) Publisher:五月書房新社
- 改訂新版:2018/ 8
- ISBN978-4-909542-09-0
- 「海に眠る子どもたち」
- 「一九三七年」
- 「火柱」
- 「夜の女(ハイチにて)」
- 「ローズ」
- 「失われた合言葉「ピース」」
- 「永遠なる記憶」
- 「昼の女(ニューヨークにて)」
- 「キャロラインの結婚式」
- 「ハイチの女たち」
『デュー・ブレーカー』 The Dew Breaker
- translator:山本伸(Yamamoto Shin) Publisher:五月書房新社
- 2018/ 8
- ISBN978-4-909542-10-6
- 「死者の書」
- 「セブン」
- 「水子」
- 「奇跡の書」
- 「夜話者」
- 「針子の老婦人」
- 「猿の尻尾」
- 「葬式歌手」
- 「デュー・ブレーカー」
Nonfiction/Etc.
『アフター・ザ・ダンス -ハイチ、カーニヴァルへの旅』 After the Dance
- translator:くぼたのぞみ(Kubota Nozomi) Publisher:現代企画室(Gendai Kikakushitu)
- 2003/ 8
- ISBN4-7738-0304-5
Update:2023