マニング・コールズ
Manning Coles
U.K.
シリル・ヘンリー・コールズ(Cyrill Henry Coles)(1899-1965)とアデレイド・マニング(Adelaide Frances Oke Manning)(1891-1959)の合作Pen Name。
Novel
『殺人計画』
- translator:尾高京子 Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1959
『ある大使の死』
- translator:長沼弘毅(Naganuma Hiroki) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)132
- commentary:長沼弘毅(Naganuma Hiroki) 1959/ 8/ 7
『昨日への乾杯』 (1940)
- translator:金杉佐和子(Sawako Kanasugi) Publisher:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1964
「幽霊に手錠はかけられぬ」 Handcuffs Don't Hold Ghosts
- translator:津川啓子(Tsugawa Keiko) 日本版EQMM(Japanese Version)1957/ 6 No.12
「スリ」
- translator:松本英彦 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:丸谷才一(Maruya Saiichi)/常盤新平(Tokiwa Shimpei) 『世界スパイ小説傑作選3』 Spies and Counterspies
Update:2023