テッド・チャン
Ted Chiang
1967- U.S.A.
(Chiang Feng-nan)(姜峯楠)
『あなたの人生の物語』 Stories of Your Life and Others (2002)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)/他 ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1458
- cover:岩郷重力(Iwagō Jūryoku)+WONDER WORKZ。 commentary:山岸真(Yamagishi Makoto) 2003/ 9/30
- ISBN4-15-011458-7
- 2003 Locus Award Collection Winner
- 「バビロンの塔」 Tower of Babylon (Omni 1990/11)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
- 1991 Nebula Award Novelette Winner
- 「理解」 Understand (IASFM 1991/ 8)
- translator:公手成幸(Kude Shigeyuki)
- translator:公手成幸(Kude Shigeyuki) S-Fマガジン(S-F Magazine)1994/ 7 No.455 illustrator:福留朋之(Fukutome Tomoyuki)
- translator:公手成幸(Kude Shigeyuki) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1394,1395 editor:山岸真(Yamagishi Makoto) 『90年代SF傑作選』
- 「ゼロで割る」 Division by Zero (Full Spectrum 3 1991)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
- 「あなたの人生の物語」 Story of Your Life (Starlight 2 1998)
- translator:公手成幸(Kude Shigeyuki)
- translator:公手成幸(Kude Shigeyuki) S-Fマガジン(S-F Magazine)2001/ 9 No.545 illustrator:渡邊英徳(Watanabe Hidenori)
- 2000 Nebula Award Novella Winner
- 1999 Theodore Sturgeon Memorial Awards Wineer
- 星雲賞(Seiun Award Foreign Short Story Winner
- 「七十二文字」 Seventy-Two Letters (editor:(Ellen Datlow) Vanishing Acts 2000)
- translator:嶋田洋一(Shimada Yōichi)
- translator:嶋田洋一(Shimada Yōichi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2002/ 3 No.551 illustrator:渡邊英徳(Watanabe Hidenori)
- 2001 Theodore Sturgeon Memorial Awards Nominee
- 「人類科学(ヒューマン・サイエンス)の進化」 The Evolution of Human Science(Catching Crumbs from the Table) (Nature 2000/ 6/ 1)
- translator:古沢嘉通(Furusawa Yoshimichi)
- 「地獄とは神の不在なり」 Hell is the Absence of God (Starlight 3 2001)
- translator:古沢嘉通(Furusawa Yoshimichi)
- translator:古沢嘉通(Furusawa Yoshimichi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2003/ 3 No.563
- 2002 Hugo Award Novelette Winner
- 2003 Nebula Award Novelette Winner
- 2002 Locus Award Novelette Winner
- 2004 星雲賞(Seiun Award)/Foreign Short Story Winner
- 2002 Theodore Sturgeon Memorial Awards Nominee
- 「顔の美醜について -ドキュメンタリー」 Liking What You See: a Documentary (2002)
- translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
- 2003 Theodore Sturgeon Memorial Awards Nominee
- 「作品覚え書き」 Story Notes
- translator:古沢嘉通(Furusawa Yoshimichi)
- 「バビロンの塔」 Tower of Babylon (Omni 1990/11)
『息吹』 Exhalation: Stories (2019)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)
- cover:水戸部功 commentary:謝辞/大森望(Ōmori Nozomi) 2019/12/15
- ISBN978-4-15-209899-3
- 「日本のみなさんへ」
- 「商人と錬金術師の門」 The Merchant and the Alchemist's Gate (F&SF 2007/ 9)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2008/ 1 No.621 illustrator:渡邊英徳(Watanabe Hidenori)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1776 editor:大森望(Ōmori Nozomi) 『ここがウィネトカなら、きみはジュディ』
- 2008 Hugo Award Novelette Winner
- 2008 Nebula Award Novelette Winner
- 2009 星雲賞(Seiun Award)/Foreign Short Story Winner
- 2008 Theodore Sturgeon Memorial Awards Nominee
- 2008 British Science Fiction Short Fiction Nominee
- 「息吹」 Exhalation (editor:(Jonathan Strahan) Eclipse Two 2008)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2010/ 1 No.646 design:岩郷重力(Iwagō Jūryoku)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1960 editor山岸真(Yamagishi Makoto) 『SFマガジン700 創刊700号記念アンソロジー 海外篇』
- 2009 British Science Fiction Association Award Short Fiction Winner
- 2009 Hugo Award Short Story Winner
- 2009 Locus Award Short Story Winner
- 「予期される未来」 What's Expected of Us (Nature 2005/ 7/ 7)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2008/ 1 No.621
- 「ソフトウェア・オブジェクトのライフサイクル」 The Lifecycle of Software Objects (2010)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2011/ 1 No.658 illustrator:鷲尾直広
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF2310 editor:橋本輝幸(Hashimoto Teruyuki) 『2010年代海外SF傑作選』
- 2011 Hugo Award Novella Winner
- 2011 Locus Award Novella Winner
- 2012 星雲賞(Seiun Award)/Foreign Short Story Winner
- 「デイシー式全自動ナニー」 Dacey's Patent Automatic Nanny (editor:ジェフ・ヴァンダーミア/アン・ヴァンダーミア The Thackery T. Lambshead Cabinet of Curiosities 2011)
- 「偽りのない事実、偽りのない気持ち」 The Truth of Fact, the Truth of Feeling (Subterranean Press Magazine 2013/ 8)
- 「大いなる沈黙」 The Great Silence (e-flux journal 第56回ヴェネチア・ビエンナーレ特別号 2015)
- 「オムファロス」 Omphalos (2019)
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2019/12 No.736
- 「不安は自由のめまい」 Anxiety Is the Dizziness of Freedom (2019)
- 「作品ノート」
Nonfiction/Etc.
「テッド・チャン、科学・言語・魔法を語る」 Ted Chiang: Science, Language, and Magic (Locus 2002/ 8)
- interview/interviewer:ローカス誌編集部
- translator:嶋田洋一(Shimada Yōichi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2004/ 4 No.576
「科学と魔法はどう違うか」 The Difference Between Science and Magic (2007)
- essay
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2008/ 1 No.621 カット:夏木潤
「テッド・チャン インタビュウ in Japan」 Ted Chiang Interviewed (Nippon2007)
- Interviewer:菊池誠(Kikuchi Makoto)/構成:海老原豊 S-Fマガジン(S-F Magazine)2008/ 1 No.621
「テッド・チャン・インタビュウ」 Interview with Ted Chiang
- Interviewer/構成:大森望(Ōmori Nozomi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2010/ 3 No.648
「2059年なのに、金持ちの子(リッチ・キッズ)にはやっぱり勝てない -DNAをいじっても問題は解決しない」 It's 2059, and the Rich Kids Are Still Winning
- translator:大森望(Ōmori Nozomi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2019/12 No.736
「SF作家テッド・チャン、わたしたちとテクノロジーの関係、資本主義、絶滅の脅威について語る」
- interview/interviewer:コリン・グラウンドウォーター
- translator:鳴庭真人(Naruniwa Masato) S-Fマガジン(S-F Magazine)2019/12 No.736
Update:2023