楠瀬佳子
Kusunose Keiko
Anthology/Nonfiction/Etc.
『女が集まる 南アフリカに生きる』
- editor/translator:楠瀬佳子(Kusunose Keiko)/山田裕康(Yamada Hiroyasu) Publisher:現代企画室(Gendai Kikakushitu)/PQブックス(PQ books)
- commentary:楠瀬佳子 1990/ 5/10
- 「女が集まる」(Poem) Company of Women L・ブライヤー(L. Bryer)
- 「雨になったらときどき」(Poem) Sometimes When It Rains グシナ・ムショーペ(Gcina Mhlope)
- 「公園のトイレ」 The Toilet グシナ・ムショーペ(Gcina Mhlope)
- 「二分間」 Two Minutes マウド・モタニャネ(Maud Motanyane)
- 「別れ」(Poem) Leavetaking イングリッド・フィスケ(Ingrid Fiske)
- 「子どもとの別れ」(Poem) Goodbye to the Child フロス・M・ジェイ(Floss M. Jay)
- 「パラダイス・ロード、さようなら」 One Last Look at Paradise Road グラディス・トーマス(Gladys Thomas)
- 「亡夫に捧げる」(Poem) Poem for My Dead Husband シェイラ・ロバーツ(Sheila Roberts)
- 「ちがうと言おう」(Poem) Say No グシナ・ムショーペ(Gcina Mhlope)
- 「女ともだち」 A Notion of Sisterhood ベルナデッティ・モサラ(Bernadette Mosala)
- 「切り株のブルース」(Poem) Woodstock-Blues アンネリセ・ヴィセル(Annelize Visser)
- 「白日夢」 What Were You Dreaming? ナディーン・ゴーディマー(Nadine Gordimer)
- 「食卓についたあたしたち」(Poem) We Sit at Table ジェニー・ロバーツ(Jenny Roberts)
- 「ノクルンガの婚礼」 Nokulunga's Wedding グシナ・ムショーペ(Gcina Mhlope)
- 「オグル夫人の絶望」(Poem) Mrs Ogle's Despair ルース・キーチ(Ruth Keech)
- 「愛の贈り物」 The Collector of Treasures ベッシー・ヘッド(Bessie Head)
- 「十時のブルース」(Poem) 10 O'Clock Blues L・ブライヤー(L. Bryer)
- 「聞き書き -ミリアム・ンコシの場合」 Part of My Life ジェーン・バレット(Jane Barrett)
- 「私たちはどこにもいられない」 No Shelter for Cleaners ミリアム・トラーディ(Miriam Tlali)
- 「アルベルティナ・シスルは語る」 Interview with Mrs. Albertina Sisulu ミリアム・トラーディ(Miriam Tlali)
- 「あたしたち闘ってる」(Poem) We Are at War グシナ・ムショーペ(Gcina Mhlope)
Update:2023