ククリット・プラモート
M.R. Kukrit Pramoj
1911- Thai
Novel
『王朝四代記 第1巻』 Sii phaendin
- translator:吉川敬子(Yoshikawa Keiko) Publisher:井村文化事業社(Imura Bunka JigyoSha)/タイ叢書/文学編6
- 1980/ 2
- translator:吉川敬子(Yoshikawa Keiko) Publisher:井村文化事業社(Imura Bunka JigyoSha)/発売:勁草書房(Keiso Shobo)東南アジアブックス17/タイの文学6
- 1988/ 9
- ISBN4-326-91018-6
『王朝四代記 第2巻』 Sii phaendin
- translator:吉川敬子(Yoshikawa Keiko) Publisher:井村文化事業社(Imura Bunka JigyoSha)/タイ叢書/文学編8
- 1980/ 8
『王朝四代記 第3巻』 Sii phaendin
- translator:吉川敬子(Yoshikawa Keiko) Publisher:井村文化事業社(Imura Bunka JigyoSha)/タイ叢書/文学編14
- 1981/ 4
『王朝四代記 第4巻』 Sii phaendin
- translator:吉川敬子(Yoshikawa Keiko) Publisher:井村文化事業社(Imura Bunka JigyoSha)/タイ叢書/文学編21
- 1981/11
『王朝四代記 第5巻』 Sii phaendin
- translator:吉川敬子(Yoshikawa Keiko) Publisher:井村文化事業社(Imura Bunka JigyoSha)/タイ叢書/文学編24
- 1982/11
『赤い竹 -タイの僧院の物語』
- translator:並河亮(Namikawa Ryō) Publisher:時事通信社(Jiji Press)
- 1956
『幾多の生命』
- translator:レヌーカ・ムシカシントーン(Renuka Musikasinthorn) Publisher:井村文化事業社(Imura Bunka JigyoSha)/タイ叢書/文学編20
- 1981/11
『タイのこころ』
- Joint Work:チット・プーミサック(Chit Phumisak)
- editor/translator:田中忠治(Tanaka Tadaharu) Publisher:文遊社/シリーズ・アジアのこころ2
- commentary:田中忠治(Tanaka Tadaharu) 1975
「これが高官というものさ」
- translator:岩城雄次郎(Iwaki Yūjirō) 井村文化事業社(Imura Bunka JigyoSha) editor:スチャート・サワッシー(Suchart Sawadsiri) 『現代タイ国短編小説集』 Anthology of Thai Shrt Stories
Update:2023