張系国
Chang Shi-kuo(チャン・シークォ/Zhang Xiguo)
1944- Taiwan
『星雲組曲 -因為即使是回憶、也需要生命的照耀。』
- translator:山口守(Yamaguchi Mamoru)/三木直大(Miki Naotake) Publisher:国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/新しい台湾の文学
- 2007/ 4
- ISBN978-4-336-04530-0
- 「星雲組曲 帰還」translator:山口守(Yamaguchi Mamoru)
- 「子どもの将来」
- 「理不尽な話」
- 「夢の切断者」
- 「銅像都市」
- 「青春の泉」
- 「翻訳の傑作」
- 「傾城の恋」
- 「人形の家」
- 「帰還」
- 「星塵組曲 夜曲」translator:三木直大(Miki Naotake)
- 「シャングリラ」
- 「スター・ウォーズ勃発前夜」
- 「陽羨書生」
- 「虹色の妹」
- 「最初の公務」
- 「落とし穴」
- 「緑の猫」
「モノリス惑星」 香格里拉 (1984)
- translator:林久之(Hayashi Hisayuki) S-Fマガジン(S-F Magazine)1990/ 7 No.396 illustrator:須藤真澄
「銅像城」 銅像城 (1984)
- translator:徐瑞芳 S-Fマガジン(S-F Magazine)1990/ 7 No.396 illustrator:成田一徹
「通訳の絶唱」 翻訳絶唱 (1984)
- translator:徐瑞芳 S-Fマガジン(S-F Magazine)1990/ 7 No.396 illustrator:畑農照雄
「愛奴 -男性至上主義者の物語三」 愛奴
- translator:垂水千恵(Tarumi Chie) 白水社(HakusuiSha)/白水uブックス(Hakusui u books)96 editor:藤井省三(Fujii Shōzō) 『笑いの共和国』
「ノクターン」 夜曲
- translator:山口守(Yamaguchi Mamoru) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/新しい台湾の文学02 『台北(タイペイ)ストーリー』 Taipei Stories
「バナナボート」
- translator:野間信幸(Noma Nobuyuki) JICC出版局(JICC Shuppankyoku)/発見と冒険の中国文学06 『バナナボート』
「シカゴの裏街」
- translator:野間信幸(Noma Nobuyuki) JICC出版局(JICC Shuppankyoku)/発見と冒険の中国文学06 『バナナボート』
Update:2023