モフタル・ルビス
ochtar Lubis
1919-
Novel
『ジャカルタの黄昏』
- translator:粕谷俊樹(Toshiki Kasuya) Publisher:井村文化事業社(Imura Bunka JigyoSha)/東南アジアブックス64/インドネシアの文学7
- 1984/10
『虎!虎!』
- translator:谷口五郎(Taniguchi Gorō) Publisher:井村文化事業社(Imura Bunka JigyoSha)/東南アジアブックス68/インドネシアの文学8
- 1985/ 2
- 「虎!虎!」
- 「女」
『果てしなき道』
- translator:押川典昭(Oshikawa Noriaki) Publisher:めこん(Mekong)/アジアの現代文学/インドネシア
- 1980/ 8
- ISBN4-89562-103-0
「苦力」
- translator:柴田紀男 めこん(Mekong) editor:アイプ・ロシディ(Ajip Rosidi) 『現代インドネシア文学への招待』
Nonfiction/Etc.
『インドネシア人の自画像 -その過去・現在・未来』 Manusia Indonesia/Bangsa Indonesia
- translator:粕谷俊樹(Toshiki Kasuya)/高取茂(Takatori Shigeru) Publisher:井村文化事業社(Imura Bunka JigyoSha)/発売:勁草書房(Keiso Shobo)/東南アジアブックス39/インドネシアの社会(人文・社会編)2
- 1982/ 8
- ISBN4-326-91040-2
Update:2023