デイヴィッド・アリグザンダー

David Alexander

1907-1973 U.S.A.
翻訳作品集成(Japanese Translation List) ameqlist

デイヴィッド・アレキサンダー、デイヴィッド・アレクサンダー、デイヴィッド・アレグザンダー表記もあり。
ケンタッキー州シェルビーヴィル生まれ。
Amazon デイヴィッド・アリグザンダー David Alexander

Novel

『恐怖のブロードウェイ』 Terror on Broadway (1954)

『血のなかのペンギン』 Most Men Don't Kill(The Corpse in My Bed) (1951)

『街を黒く塗りつぶせ』 Paint the Town Black (1954)

Collection

『絞首人の一ダース』 Hangman's Dozen

Short Fiction

「やさしき兄」 The Gentlest of the Brothers

「象牙の塔」 The Other Ones

「一杯が命とり」 One Drink Can Kill You

「タルタヴァルに行った男」 The Man Who Went to Taltavul's

「招かれざるダディ」 Daddy-O

「差し引き-9」 The Percentage (Manhunt1957/ 4)

「ずぶろく」 The Wet Brain (Manhunt1954/11)

「火ィ貸しな」 'Got a Match?' (Manhunt1957/ 2)

「たくましい愛玩物(ペット)」 Mama's Boy (Manhunt1955/ 5)

「案山子」 Scarecrow (Manhunt1955/ 7)

「八月は忙がしい月」 Surprise! Surprise! (Manhunt1955/12)

「悪の顔」 Face of Evil (Manhunt1957/ 1)

「死なない犬」 Die Like a Dog (Manhunt1954/ 6)

「わるいことば」 Bad Word (Manhunt1957/12)

「いやらしい蛇をのがれて」 Run from the Snakes! (Manhunt1956/10)

「いわく付きのコーヒー」

Nonfiction/Etc.

「あなたもミステリ作家になれる 第二講 どんなぐあいに書きはじめるか?」

Top of Page