エドアルド・ペチシカ
Eduard Petiska
1924-1987
『もぐらとずぼん』
- translator:うちだりさこ(Uchida Risako) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/世界傑作絵本シリーズ
- illustrator:ズデネック・ミレル(Zdenek Miler)(1921-) 1967
『もぐらとじどうしゃ』
- translator:うちだりさこ(Uchida Risako) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)
- illustrator:ズデネック・ミレル(Zdenek Miler)(1921-) 1969
『りんごの木』
- translator:うちだりさこ(Uchida Risako) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)
- illustrator:ヘレナ・ズマトリーコーバー(Helena Zmatlikova) 1972
『マルチンとナイフ』
- translator:うちだりさこ(Uchida Risako) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/世界傑作絵本シリーズ
- illustrator:ヘレナ・ズマトリーコーバー(Helena Zmatlikova) 1981/ 6
『ふしぎな森の人形たち』
- translator:井出弘子(Ide Hiroko) Publisher:童心社
- illustrator:H・ズマトリーコバー(Helena Zmatlikova) 1983/ 7
『ギリシャ神話3 -オイディプース・アンティゴネー・メーデイア』
- editor:小田桐光隆 Publisher:第三書房(Daisan Shobo)
- 1998/ 4
- ISBN978-4-8086-2276-3
『ぼくだってできるさ!』 Martinkova citanka a dve klubicka pohadek
- translator:むらかみけんた(Murakami Kenta) Publisher:富山房(Fuzanbo)/冨山房インターナショナル
- illustrator:ヘレナ・ズマトリーコバー(Helena Zmatlikova) 2005/12
- ISBN4-902385-17-1
- 「おかあさん、どこへいったの」
- 「ぼくだって、よめるさ!」
- 「くつが、なくなっちゃった」
- 「かまれたら、どうしよう」
- 「すてきなぼうしなのに…」
- 「はいしゃさんに、いってくる!」
- 「おかあさんのおかあさん」
- 「マルチーネクとゆきだるま」
『せかいでいちばんおかねもちのすずめ』 O nejbohatsim vrabci na svete
- translator:きむらゆうこ(Kimura Yūko) Publisher:プチグラパブリッシング
- illustrator:ズデネック・ミレル(Zdenek Miler)(1921-) 2006/ 3
- ISBN4-903267-24-5
Update:2023