ジャン=マリー・ペルト
Jean-Marie Pelt
1933-
Nonfiction/Etc.
『恋する植物 -花の進化と愛情生活』 Les plantes
- editor:米沢敬(Yonezawa Takashi)
- translator:ベカエール直美(Bekaert Naomi) Publisher:工作舎(KosakuSha)
- 1995/11
- ISBN4-87502-258-1
『自然の言葉』 Paroles de nature
- editor:ジャン=マリー・ペルト(Jean-Marie Pelt)(1933-)
- translator:中井久夫(Nakai Hisao)/松田浩則(Matsuda Hironori) Publisher:紀伊國屋書店(Kinokuniya Shoten)/コレクション<知慧の手帖>1
- photo:クロード・ニェリッザニー(Claude Nuridsany) 1996/ 6
- ISBN4-314-00733-8
『おいしい野菜』 Des legumes
- translator:田村源二(Tamura Genji) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1996/ 9
- ISBN4-7949-6281-9
『植物たちの秘密の言葉 -ふれあいの生命誌』 Les langages secrets de la nature
- translator:ベカエール直美(Bekaert Naomi) Publisher:工作舎(KosakuSha)
- 1997/ 4
- ISBN4-87502-279-4
『フローラの十二か月 -植物・祝祭・物語』 Fleurs,fetes et saisons
- translator:尾崎昭美(Ozaki Akimi) Publisher:工作舎(KosakuSha)
- 1997/ 9
- ISBN4-87502-287-5
『滅びゆく植物 -失われた緑の楽園』 Plantes en peril
- translator:ベカエール直美(Bekaert Naomi) Publisher:工作舎(KosakuSha)
- 1998/ 6
- ISBN4-87502-297-2
『自然をとり戻す人間 -21世紀のエコロジー経済学』 L'Homme re-nature
- translator:尾崎昭美(Ozaki Akimi) Publisher:工作舎(KosakuSha)
- 1998/ 9
- ISBN4-87502-301-4
『遺伝子組み換え食品は安全か? -ヨーロッパ・エコロジー研究所からの警告』 Plantes et aliments transgeniques
- translator:ベカエール直美(Bekaert Naomi) Publisher:工作舎(KosakuSha)
- 1999/ 3
- ISBN4-87502-307-3
Update:2023