フレデリック・ニーベル
Frederick Nebel
1903/11/ 3-1966 U.S.A.
フレデリック・ネベル表記あり。
ニューヨーク州生まれ。
「死ぬには若すぎる」 Too Young to Die
- translator:田中小実昌(Tanaka Komimasa) 日本版EQMM(Japanese Version)1962/ 5 No.71
「帰郷」 Back in Town
- translator:間山靖子(Mayama Yasuko) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:各務三郎(Kagami Saburō) 『世界ショートショート傑作選2』 World's Fascinating Short Short Stories
「ボストンから来た女」 No Hard Feelings
- translator:世古芳樹(Yoshiki Seko) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) 『ブラック・マスクの世界2』
「殺人狂想曲」 Death's Not Enough
- translator:矢島京子(Yajima Kyōko) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) 『ブラック・マスクの世界3』
「致命傷」 With Benefit of Law
- translator:村田勝彦(Murata Katsuhiko) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai) editor:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) 『ブラック・マスクの世界5』
「干し草のなかの針」 Needle in a Haystack
- translator:田中小実昌(Tanaka Komimasa) 日本版EQMM(Japanese Version)1963/ 2 No.80
「カタをつけろ」 Shake-Up
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) 日本版EQMM(Japanese Version)1963/ 3 No.81-1963/ 4 No.82
「赤いわな」 The Red Web
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) 日本版EQMM(Japanese Version)1963/ 6 No.84
「ウィンター・キル」 Winter Kill
- translator:小菅正夫(Kosuge Masao) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1967/12 No.140
Update:2023