エリック・リンクレイター
Eric Linklater
1899- U.K.
「夏の闇」
- translator:常盤新平(Tokiwa Shimpei) 講談社文庫(KodanSha bunko) editor:丸谷才一(Maruya Saiichi)/常盤新平(Tokiwa Shimpei) 『世界スパイ小説傑作選3』 Spies and Counterspies
「忌まわしき呪い」 The Abominable Imprecation
- translator:広田耕三(Hirota Kōzō) 国書刊行会(Kokusho Kankohkai)/世界幻想文学大系35 editor:荒俣宏(Aramata Hiroshi) 『英国ロマン派幻想集』
『月にふく風』 The Wind on the Moon
- translator:神宮輝夫(Jingū Teruo) Publisher:講談社(KodanSha)/世界少女名作全集8
- cover:杉田豊 illustrator:矢車涼(Yaguruma Suzushi) commentary:神宮輝夫(Jingū Teruo) 1965/ 1
『緑の海の海賊たち』 The Pirates in the Deep Sea
- translator:神宮輝夫(Jingū Teruo) Publisher:新日本出版社(Shin Nihon ShuppanSha)/世界新少年少女文学選11
- illustrator:長新太(Chou Shinta) commentary:神宮輝夫(Jingū Teruo) 1967/ 6
- translator:神宮輝夫(Jingū Teruo) Publisher:新日本出版社(Shin Nihon ShuppanSha)/世界新少年少女文学選/イギリス
- illustrator:長新太(Chou Shinta) 1980/ 4
『変身動物園 -カンガルーになった少女』 The Wind on the Moon
- translator:神宮輝夫(Jingū Teruo) Publisher:晶文社(ShobunSha)
- 1992/ 2
- ISBN4-7949-2306-6
Update:2023