リチャード・ジェサップ
Richard Jessup
1925/ 1/ 2-1982/10/22 U.S.A.
ジョージア州サヴァナ生まれ。
Pen Name:リチャード・テルフェア(Richard Telfair)
Novel
『摩天楼の身代金』 (1981)
- translator:平尾圭吾(Hirao Keigo) Publisher:文春文庫(Bunshun bunko)
- 1983/ 4
- ISBN4-16-727507-4
『英国情報部員 -秘密作戦』
- translator:矢野徹(Yano Tetsu) Publisher:久保書店(Kubo Syoten)/QTブックス(QT Books)
- 1967/ 2
『さすらいの革命航路』
- translator:渡辺栄一郎(Watanabe Eiichirō) Publisher:角川書店(Kadokawa Shoten)/海外ベストセラー・シリーズ(Kaigai Best Seller Series)15
- 1971
『シンシナティ・キッド』 The Cincinnati Kid (1963)
- translator:真崎義博(Masaki Yoshihiro) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)1982/ 4 No.312-1982/ 5 No.313
- translator:真崎義博(Masaki Yoshihiro) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)シ20-1
- 2001/ 3/30
- ISBN4-594-03104-8
『メダリオン作戦』 The Bloody Medallion (1959)
- Pen Name:リチャード・テルフェア(Richard Telfair)
- モンティ・ナッシュ
- translator:村上博基(Murakami Hiroki) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)923
- commentary:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) 1966/ 2/15
『秘密諜報員ジョン・ドレイク』 Target for Tonight (1959)
- Pen Name:リチャード・テルフェア(Richard Telfair)
- translator:川口正吉(Kawaguchi Shōkichi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)936
- commentary:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) 1966/ 5/15
『コンプレックス作戦』 The Corpse That Talked (1959)
- Pen Name:リチャード・テルフェア(Richard Telfair)
- モンティ・ナッシュ
- translator:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)937
- commentary:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) 1966/ 5/20
『ナイトスポット作戦』 Scream Bloody Murder (1960)
- Pen Name:リチャード・テルフェア(Richard Telfair)
- モンティ・ナッシュ
- translator:尾坂力(Osaka Tsutomu) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)951
- commentary:青木秀夫(Aoki Hideo) 1966/ 9/20
『サッカー作戦』 Good Luck (1961)
- Pen Name:リチャード・テルフェア(Richard Telfair)
- モンティ・ナッシュ
- translator:信太修一郎 Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1075
- commentary:H 1969/ 5/15
『アラビアン・ナイト作戦』 The Slavers (1961)
- Pen Name:リチャード・テルフェア(Richard Telfair)
- モンティ・ナッシュ
- translator:大井良純(Ōi Yoshizumi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1139
- commentary:小鷹信光(Kodaka Nobumitsu) 1970/11/15
Update:2023