リンダ・ジェニングス
Linda Jennings
1937-
『ねむりひめ』
- translator:山川京子(Yamakawa Kyōko) Publisher:西村書店(Nishimura Shoten)
- illustrator:フランチェスカ・クレスピー 1986/ 3
『バスター』 Buster
- translator:坂本真理(Sakamoto Mari) Publisher:西村書店(Nishimura Shoten)
- illustrator:キャサリン・ウォルターズ 1995/12
- ISBN4-89013-864-1
『こねこのごちそう』 Kitty's Fishy Dinner
- translator:木坂涼(Kisaka Ryō) Publisher:あすなろ書房(Asunaro Shobo)
- illustrator:ターニャ・リンチ(Tanya Linch)(1968-) 1998/ 4
- ISBN4-7515-1457-1
『世界一周おはなしの旅』 Stories from Around the World
- editor:リンダ・ジェニングス(Linda M. Jennings)
- translator:乃木りか(Nogi Rika) Publisher:PHP研究所(PHP Institute)
- 2005/ 7
- ISBN4-569-64345-0
- 「かめのつなひき」 再話:(Geraldine Elliot)
- 「巨人のむすめ」 再話:(Ethel Johnston-Phelps)
- 「車輪のついたチェスト」 再話:(Adele Geras)
- 「とじこめられたお話の精霊」 再話:(Linda Jennings)
- 「大きな、大食いの、おそろしいけもの」 再話:(Amabel Williams-Ellis)
- 「幸運の女神の住む家」 再話:(Madhur Jaffrey)
- 「パゴダの木」 再話:(Linda Jennings)
- 「魔法の言葉」 再話:(Barbara Sleigh)
- 「魔女のババヤーガ」 再話:(Linda Jennings)
- 「神さまのつりばり」 再話:(Linda Jennings)
- 「しばふ頭の王子」 再話:(Linda Jennings)
- 「ムーウィス」 再話:(Alan Garner)
Update:2023