エルフリーデ・イェリネク
Elfriede Jelinek
1946/10/20- Austria
Novel
『トーテンアウベルク -屍かさなる緑の山野』 Totenauberg
- translator:熊田泰章(Kumata Yoshinori) Publisher:三元社
- 1996/ 8
- ISBN4-88303-034-2
『ピアニスト』 Die Klavierspielerin
- translator:中込啓子(Nakagome Keiko) Publisher:鳥影社(ChoeiSha)・ロゴス企画部
- 2002/ 2
- ISBN4-88629-635-1
『したい気分』 Lust
- translator:中込啓子(Nakagome Keiko)/リタ・ブリール(Rita Briel) Publisher:鳥影社(ChoeiSha)・ロゴス企画部
- 2004/ 2
- ISBN4-88629-798-6
『死者の子供たち』 Die Kinder der toten
- translator:中込啓子(Nakagome Keiko)/須永恆雄(Sunaga Tsuneo)/岡本和子(Okamoto Kazuko) Publisher:鳥影社(ChoeiSha)・ロゴス企画部
- 2010/12
- ISBN978-4-86265-282-9
『汝、気にすることなかれ -シューベルトの歌曲にちなむ死の小三部作』 Macht nichts
- translator:谷川道子(Tanigawa Michiko) Publisher:論創社(RonsoSha)/ドイツ現代戯曲選30/第9巻
- 2006/ 3
- ISBN4-8460-0595-X
『レストハウス、あるいは女はみんなこうしたもの -喜劇』 Raststatte oder Sie machens alle
- translator:谷川道子(Tanigawa Michiko) Publisher:論創社(RonsoSha)/ドイツ現代戯曲選30/第28巻
- 2007/ 6
- ISBN978-4-8460-0614-3
『死と乙女プリンセスたちのドラマ』
- translator:中込啓子(Nakagome Keiko) Publisher:鳥影社(ChoeiSha)・ロゴス企画部
- 2009/ 5
- ISBN978-4-86265-182-2
- 「白雪姫」
- 「いばら姫」
- 「ロザムンデ」
- 「ジャッキー」
- 「壁」
『別れの言葉 -三篇のドラマ小品』 Das Lebewohl
- translator:中込啓子(Nakagome Keiko) Publisher:鳥影社(ChoeiSha)・ロゴス企画部
- commentary:中込啓子(Nakagome Keiko) 2009/12
- ISBN978-4-86265-217-1
- 「別れの言葉(レ・ザデュー)」
- 「沈黙」
- 「死と乙女2」
『光のない。』
- translator:林立騎(Hayashi Tatsuki) Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 2012/ 9
- ISBN978-4-560-08243-0
- 「光のない。 エピローグ?」 kein licht-epilog?
- 「雲。家。」 wolken.heim
- 「レヒニッツ〈皆殺しの天使〉」 rechnitz
Update:2023