シャルル・エクスブライヤ
Charles Exbrayat
1906/ 5/ 5-1989/ 3/ 8 France
ロワール県サン=エティアンヌ生まれ。教師、劇作家。
Novel
『死体をどうぞ』 Avanti la música (1961)
- translator:三輪秀彦(Miwa Hidehiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)925
- commentary:N 1966/ 2/28
- translator:三輪秀彦(Miwa Hidehiko) Publisher:ハヤカワ・ミステリ文庫(Hayakawa Mystery bunko)HM44-1
- 1977/ 3
- translator:三輪秀彦(Miwa Hidehiko) 早川書房(Hayakawa Shobo)/世界ミステリ全集(Hayakawa World Mystery Complete Collection)
- 1973
『素晴らしき愚か娘』 Une Ravissante Idiote (1962)
- translator:秘田余四郎(Hida Yoshirō) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)938
- commentary:N 1966/ 6/15
『パコを憶えているか』 Vous Souvenez-Vous de Paco? (1958)
- translator:小島俊明(Kojima Toshiaki) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)995
- commentary:N 1967/ 8/15
『火の玉イモジェーヌ』 Ne vous fâchez pas, Imogène! (1959)
- イモジェーヌ
- translator:荒川比呂志(Arakawa Hiroshi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1003
- commentary:N 1967/ 9/30
『帰ってきたイモジェーヌ』 Encore vous, Imogène? (1962)
- イモジェーヌ
- translator:荒川比呂志(Arakawa Hiroshi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1052
- 1968/ 9/30
『イモジェーヌに不可能なし』 Imogène, vous êtes Impossible! (1963)
- イモジェーヌ
- translator:荒川比呂志(Arakawa Hiroshi) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1175
- commentary:荒川比呂志(Arakawa Hiroshi)/編集部 1972/ 5/15
『キャンティとコカコーラ』 Chianti et Coca-Cola (1966)
- ロメオ・タルキニーニ警部
- translator:藤田真利子(Fujita Mariko) Publisher:社会思想社(Shakai ShisouSha)/現代教養文庫(Gendai Kyoyo bunko)3042/ミステリ・ボックス
- 1994/ 5/30
- ISBN4-390-13042-0
『ハンサムな狙撃兵』 Le plus beau des bersagliers (1962)
- ロメオ・タルキニーニ警部
- translator:藤田真利子(Fujita Mariko) Publisher:社会思想社(Shakai ShisouSha)/現代教養文庫(Gendai Kyoyo bunko)3046/ミステリ・ボックス
- 1995/ 3/30
- ISBN4-390-13046-3
『チューインガムとスパゲッティ』 Chewing-gum er spaghetris (1960)
- translator:堀内一郎(Horiuchi Ichirō) Publisher:読売新聞社(Yomiuri ShimbunSha)/フランス長編ミステリー傑作集2
- 1986/ 6
- ISBN4-643-74430-8
Update:2023