E・メアリー・ブライトン
Enid Mary Blyton
1897-1968
イーニッド・ブライトン、エニッド・ブライトン、エニッド・ブライトン表記あり。
『少年少女名作ミステリー01 -火をふく小屋』
- translator:三津村卓(Mitomura Takashi) Publisher:実業之日本社
- illustrator:中山正美(Nakayama Masami) 1964
『少年少女名作ミステリー02 -きえたシャムネコ』
- translator:内田庶(Uchida Chikashi) Publisher:実業之日本社
- illustrator:中山正美(Nakayama Masami) 1964
『少年少女名作ミステリー04 -いじわるな手紙』
- translator:三津村卓(Mitomura Takashi) Publisher:実業之日本社
- illustrator:中山正美(Nakayama Masami) 1964
『少年少女名作ミステリー05 -くびかざりのゆくえ』 Mystery of the Missing Necklace
- translator:松本理子(Matsumoto Michiko)/勝又紀子(Katsumata Noriko) Publisher:実業之日本社
- illustrator:中山正美(Nakayama Masami) 1964
- 『首飾りのゆくえ』translator:三津村卓(Mitomura Takashi)/他 Publisher:実業之日本社/五人と一匹2
- 2002/12
- ISBN4-408-39511-0
『少年少女名作ミステリー07 -ぬいぐるみのネコ』
- translator:前田三恵子(Maeda Mieko) Publisher:実業之日本社
- illustrator:中山正美(Nakayama Masami) 1965
『少年少女名作ミステリー08 -見えないどろぼう』 Mystery of the Invisible Thief
- translator:松本理子(Matsumoto Michiko)/勝又紀子(Katsumata Noriko) Publisher:実業之日本社
- illustrator:中山正美(Nakayama Masami) 1965
- 『見えないどろぼう』translator:松本理子(Matsumoto Michiko)/勝又紀子(Katsumata Noriko) Publisher:実業之日本社/五人と一ぴきシリーズ8
- illustrator:中山正美(Nakayama Masami) 1969
- 『見えない犯人』translator:松本理子(Matsumoto Michiko)/勝又紀子(Katsumata Noriko) Publisher:実業之日本社/五人と一ぴきシリーズ3
- 2003/12
- ISBN4-408-39545-5
『あやしい家』
- translator:福島正実(Fukushima Masami) Publisher:実業之日本社/五人と一ぴきシリーズ6
- illustrator:中山正美(Nakayama Masami) 1969
『ミルトン屋敷の謎』 Mystery of the Secret Room
- translator:三津村卓(Mitomura Takashi) Publisher:実業之日本社/五人と一匹1
- 2002/12
- ISBN4-408-39510-2
『フェイマス・ファイブ -宝島への大冒険』 The Famous Five
- translator:眞方陽子(Magata Yōko) Publisher:実業之日本社
- 2003/12
- ISBN4-408-39544-7
『フェイマス・ファイブ -島にいるのはだれだ!』 The Famous Five
- translator:眞方陽子(Magata Yōko)/眞方忠道(Magata Tadamichi) Publisher:実業之日本社
- 2004/11
- ISBN4-408-39566-8
- 「島にいるのはだれだ!」
- 「謎の屋敷と密輸商人」
『フェイマス・ファイブ -サーカス団の秘密』 The Famous Five
- translator:眞方陽子(Magata Yōko)/眞方忠道(Magata Tadamichi) Publisher:実業之日本社
- 2004/12
- ISBN4-408-39569-2
- 「サーカス団の秘密」
- 「海底トンネルの冒険」
『ゆかいなノディー01 -ノディーおもちゃのくにへ』
- translator:くめみのる(Kume Minoru) Publisher:講談社(KodanSha)
- illustrator:ビーク(Beek) 1976/12
『ゆかいなノディー02 -ノディーとじどうしゃどろぼう』
- translator:かわさきひろし(Kawasaki Hiroshi) Publisher:講談社(KodanSha)
- illustrator:ビーク(Beek) 1976/12
『ゆかいなノディー03 -ノディーのタクシーやさん』
- translator:なかやまともこ(Nakayama Tomoko) Publisher:講談社(KodanSha)
- illustrator:ビーク(Beek) 1976/12
『ゆかいなノディー04 -ノディーとグルグルゴリー』
- translator:かわさきひろし(Kawasaki Hiroshi) Publisher:講談社(KodanSha)
- illustrator:ビーク(Beek) 1977/ 2
『ゆかいなノディー05 -ノディーといたずらこおに』
- translator:くめみのる(Kume Minoru) Publisher:講談社(KodanSha)
- illustrator:ビーク(Beek) 1977/ 2
『ゆかいなノディー06 -ノディーのがくげいかい』
- translator:なかやまともこ(Nakayama Tomoko) Publisher:講談社(KodanSha)
- illustrator:ビーク(Beek) 1977/ 2
『ゆかいなノディー07 -ノディーうみへいく』
- translator:くめみのる(Kume Minoru) Publisher:講談社(KodanSha)
- illustrator:ビーク(Beek) 1977/ 5
『ゆかいなノディー08 -ノディーのめいたんてい』
- translator:かわさきひろし(Kawasaki Hiroshi) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1977/ 5
『ゆかいなノディー09 -ノディーとまほうのけしゴム』
- translator:たるさわよしこ(Tarusawa Yoshiko) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1977/ 5
『ゆかいなノディー10 -ノディーのじどうしゃレース』
- translator:くめみのる(Kume Minoru) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1977/ 6
『ゆかいなノディー11 -ノディーにサンタがやってきた』
- translator:なかやまともこ(Nakayama Tomoko) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1977/ 6
『ゆかいなノディー12 -ノディーのたこたこあがれ』
- translator:たるさわよしこ(Tarusawa Yoshiko) Publisher:講談社(KodanSha)
- 1977/ 6
『おちゃめなふたご』 The Twins at St.Clare's
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/ポプラ社の世界こどもの本
- illustrator:田村セツコ(Tamura Setsuko) 1984/10
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1982/ 3
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラポケット文庫(Poplar Pocket bunko)412-01
- 2005/10
- ISBN4-591-08852-9
『おちゃめなふたごの秘密』 The O'Sullivan Twins
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/ポプラ社の世界こどもの本
- illustrator:田村セツコ(Tamura Setsuko) 1984/10
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1983/ 6
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラポケット文庫(Poplar Pocket bunko)412-02
- 2005/11
- ISBN4-591-08925-8
『おちゃめなふたごの探偵ノート』 Summer Term at St.Clare's
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/ポプラ社の世界こどもの本
- illustrator:田村セツコ(Tamura Setsuko) 1985/ 3
- ISBN4-591-01813-X
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1984/ 6
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラポケット文庫(Poplar Pocket bunko)412-03
- 2006/ 2
- ISBN4-591-09117-1
『おちゃめなふたごの新学期』 The Second form at St.Clare's
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1985/ 4
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラポケット文庫(Poplar Pocket bunko)412-04
- 2006/ 5
- ISBN4-591-09254-2
『おちゃめなふたごのすてきな休暇』 Claudine at St.Clare's
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1985/ 9
- ISBN4-591-02068-1
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラポケット文庫(Poplar Pocket bunko)412-05
- 2009/ 9
- ISBN978-4-591-09423-5
『おちゃめなふたごのさいごの秘密』 Fifth Formers at St.Clare's
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1986/ 8
- ISBN4-591-02317-6
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラポケット文庫(Poplar Pocket bunko)412-06
- 2010/11
- ISBN978-4-591-12121-4
『おちゃめなふたご -クレア学院物語』
- editor/translator:里美有紀(Yūki Satomi) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/テレビドラマシリーズ7
- illustrator:東京ムービー新社画 1991/ 4
- ISBN4-591-03781-9
『おちゃめなふたごの同級生 -クレア学院物語』
- editor/translator:里美有紀(Yūki Satomi) Publisher:ポプラ社(PoplarSha)/テレビドラマシリーズ8
- illustrator:東京ムービー新社画
- 1991/10
- ISBN4-591-03924-2
『おてんばエリザベス』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1986/ 1
- ISBN4-591-02233-1
『おてんばエリザベスのすてきな夢』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1986/ 6
- ISBN4-591-02284-6
『おてんばエリザベスのすてきな友だち』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1987/ 3
- ISBN4-591-02489-X
『はりきりダレルは新入生』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)/マロリータワーズ学園シリーズ
- 1987/ 1
- ISBN4-591-02423-7
『はりきりダレルと麗しの転校生』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)/マロリータワーズ学園シリーズ
- 1987/ 6
- ISBN4-591-02528-4
『はりきりダレルと女優志望の女の子』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)/マロリータワーズ学園シリーズ
- 1988/ 3
- ISBN4-591-02777-5
『はりきりダレルとかわいい妹』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)/マロリータワーズ学園シリーズ
- 1989/10
- ISBN4-591-03353-8
『はりきりダレルとシンデレラ』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)/マロリータワーズ学園シリーズ
- 1990/ 7
- ISBN4-591-02923-9
『はりきりダレルの卒業ノート』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)/マロリータワーズ学園シリーズ
- 1991/ 5
- ISBN4-591-03794-0
『変装雪だるま怪事件 -シークレット・セブン探偵ノート』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1988/ 4
- ISBN4-591-02811-9
『秘密の迷路をさがせ! -こちらおなじみ探険隊』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1987/11
- ISBN4-591-02650-7
『謎のシグナルをさぐれ! -こちらおなじみ探険隊』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1988/ 7
- ISBN4-591-02848-8
『夢のサーカス潜入事件 -シークレット・セブン探偵ノート』
- translator:佐伯紀美子(Saeki Kimiko) Publisher:ポプラ社文庫(PoplarSha bunko)
- 1988/10
- ISBN4-591-02870-4
『学校一のいたずらっ子エリザベス』 The Naughtiest Girl in the School
- translator:村野杏(Murano An) Publisher:新学社/少年少女こころの図書館
- illustrator:山田千鶴子(Yamada Chiduko) 1987/12
『学校一のいたずらっ子 -続・エリザベス』 The Naughtiest Girl Again
- translator:村野杏(Murano An) Publisher:新学社/少年少女こころの図書館
- illustrator:山田千鶴子(Yamada Chiduko) 1993/ 4
『おもちゃの国のノディ01 -ノディとおとしもの』 Noddy Loses Sixpence
- translator:なかおえつこ(Nakao Etsuko) Publisher:文渓堂
- 1995/ 8
- ISBN4-89423-079-8
『おもちゃの国のノディ02 -たいへんくるまがぬすまれた』 Noddy and the Goblins
- translator:ゆきたけのりこ(Yukitake Noriko) Publisher:文渓堂
- 1995/ 8
- ISBN4-89423-080-1
『おもちゃの国のノディ03 -まほうのケシゴム』 Noddy and the Naughty Tail
- translator:しもむらしょうこ(Shimomura Shōko) Publisher:文渓堂
- 1995/ 8
- ISBN4-89423-081-X
『おもちゃの国のノディ04 -ノディとあめのひ』 Noddy and the Pouring Rain
- translator:たきのしまるな(Takinoshima Runa) Publisher:文渓堂
- 1995/ 9
- ISBN4-89423-082-8
『おもちゃの国のノディ05 -びょうきになったくるま』 Noddy and Martha Monkey
- translator:ゆきたけのりこ(Yukitake Noriko) Publisher:文渓堂
- 1995/ 9
- ISBN4-89423-083-6
『おもちゃの国のノディ06 -ノディのたこあげ』 Noddy and the Kite
- translator:なかおえつこ(Nakao Etsuko) Publisher:文渓堂
- 1995/10
- ISBN4-89423-084-4
『おもちゃの国のノディ07 -あたらしいおともだち』 Noddy and His New Friend
- translator:しもむらしょうこ(Shimomura Shōko) Publisher:文渓堂
- 1995/10
- ISBN4-89423-085-2
『おもちゃの国のノディ08 -ノディのついてないひ』 Noddy and His Bell
- translator:滝ノ島ルナ(Takinoshima Runa) Publisher:文渓堂
- 1995/12
- ISBN4-89423-086-0
『おもちゃの国のノディ -ノディとサンタクロース』 Noddy and Father Christmas
- translator:滝ノ島ルナ(Takinoshima Runa) Publisher:文渓堂
- 1995/11
- ISBN4-89423-096-8
『おもちゃの国のノディ09 -ノディのぎゅうにゅうやさん』 Noddy and the Milkman
- translator:中尾悦子(Nakao Etsuko) Publisher:文渓堂
- 1995/12
- ISBN4-89423-087-9
『おもちゃの国のノディ10 -ノディのおまわりさん』 Noddy Gets a New Job
- translator:下村昌子(Shimomura Shōko) Publisher:文渓堂
- 1995/12
- ISBN4-89423-088-7
『おもちゃの国のノディ -ノディ、いまなんじ?』 Noddy Tells the Time
- illustrator:アソル・マクドナルド Publisher:文渓堂
- 1996/11
- ISBN4-89423-142-5
『おもちゃの国のノディ -ノディ、どんないろ?』 Learn with Noddy Colours
- translator:不詳 Publisher:文渓堂
- 1997/ 4
- ISBN4-89423-180-8
『おもちゃの国のノディ -ノディ、いっしょにかぞえてね』 Learn with Noddy Numbers
- translator:不詳 Publisher:文渓堂
- 1997/ 4
- ISBN4-89423-181-6
『ノディのおくりもの』 Noddy's Perfect Gift
- translator:おだしまのりこ(Odashima Noriko) Publisher:主婦の友社/おもちゃのくにのノディえほん1
- 特装版:2005/11
- ISBN4-07-249550-6
- 2006/ 4
- ISBN4-07-250062-3
『ビッグイヤーのじてんしゃ』 A Bike for Big-Ears
- translator:おだしまのりこ(Odashima Noriko) Publisher:主婦の友社/おもちゃのくにのノディえほん2
- 特装版:2005/11
- ISBN4-07-249567-0
- 2006/ 4
- ISBN4-07-250079-8
『まほうのパウダー』 The Magic Powder
- translator:おだしまのりこ(Odashima Noriko) Publisher:主婦の友社/おもちゃのくにのノディえほん3
- 2006/ 4
- ISBN4-07-250085-2
『ひみつクラブとなかまたち』
- シークレット・セブン(The Secret Seven)1
- translator:立石ゆかり(Tateishi Yukari) Publisher:オークラ出版(Oakla Shuppan)
- illustrator:浅見よう(Asami Yō) 2007/ 8
- ISBN978-4-7755-0998-2
『ひみつクラブの大冒険!』
- シークレット・セブン(The Secret Seven)2
- translator:大塚淳子(Ōtsuka Junko) Publisher:オークラ出版(Oakla Shuppan)
- illustrator:浅見よう(Asami Yō) 2007/ 8
- ISBN978-4-7755-0999-9
『ひみつクラブとツリーハウス』
- シークレット・セブン(The Secret Seven)3
- translator:草鹿佐恵子(Kusaka Saeko) Publisher:オークラ出版(Oakla Shuppan)
- illustrator:浅見よう(Asami Yō) 2007/10
- ISBN978-4-7755-1040-7
『ひみつクラブと五人のライバル』
- シークレット・セブン(The Secret Seven)4
- translator:加藤久哉(Katō Hisaya) Publisher:オークラ出版(Oakla Shuppan)
- illustrator:浅見よう(Asami Yō) 2007/10
- ISBN978-4-7755-1041-4
『ベッツィ・メイとこいぬ』 Tales of Betsy-may
- translator:小宮由(Komiya Yū) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ジョーン・G・トーマス(Joan Gale Thomas)(1910-1988) 2015/ 4
- ISBN978-4-00-115668-3
- 「ベッツィ・メイ手紙をだす」
- 「ベッツィ・メイこいぬをひろう」
- 「ベッツィ・メイとこいぬのタビー」
- 「ベッツィ・メイとジェンクスおばさん」
- 「ベッツィ・メイとにわとり小屋」
- 「ベッツィ・メイ海へいく」
- 「ベッツィ・メイとなわとび」
- 「ベッツィ・メイとこいぬのティンカー」
- 「ベッツィ・メイとヒナギクのブローチ」
『ベッツィ・メイとにんぎょう』 Tales of Betsy-may
- translator:小宮由(Komiya Yū) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- illustrator:ジョーン・G・トーマス(Joan Gale Thomas)(1910-1988) 2015/ 5
- ISBN978-4-00-115669-0
- 「ベッツィ・メイと鳥のえさ台」
- 「ベッツィ・メイにんぎょうをかす」
- 「ベッツィ・メイと庭師のビドルさん」
- 「ベッツィ・メイと水兵さんのにんぎょう」
- 「ベッツィ・メイにんぎょうとパーティーをひらく」
- 「ベッツィ・メイとかかし」
- 「ベッツィ・メイマナーをおしえる」
- 「ベッツィ・メイベッドからぬけだす」
- 「ベッツィ・メイとキッチンストーブ」
『見つけ隊と燃える小屋のなぞ -五人と一匹見つけ隊』 The Find-Outers the Mystery of the Burnt Cottage
- translator:河合祥一郎 Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/ハヤカワ・ジュニア・ミステリ
- 2021/ 4
- ISBN978-4-15-210019-1
Update:2023