エミール・バンヴェニスト
Émile Benveniste
1902-1976
Nonfiction/Etc.
『一般言語学の諸問題』
- 監訳:岸本通夫(Kishimoto Michio)
- translator:河村正夫/他 Publisher:みすず書房(Misuzu Shobo)
- 1983/ 4
- ISBN4-622-01979-5
『インド=ヨーロッパ諸制度語彙集1 -経済・親族・社会』 Le vocabulaire des institutions indo-europeennes
- 前田耕作
- translator:蔵持不三也(Kuramochi Fumiya)/他 Publisher:言叢社
- 1986/ 5
『インド=ヨーロッパ諸制度語彙集2 -王権・法・宗教』 Le vocabulaire des institutions indo-europeennes 2: pouvoir, droit, religion
- 前田耕作
- translator:蔵持不三也(Kuramochi Fumiya)/他 Publisher:言叢社
- 1987/ 3
『ゾロアスター教論考』 The Persian Religion According to the Chief Greek Texts/De Zoroastre a Mani
- Joint Work:エミール・バンヴェニスト(Emile Benveniste)(1902-1976)
- Joint Work:ゲラルド・ニョリ(Gherardo Gnoli)(1937-)
- 監訳:前田耕作(Maeda Kōsaku) Publisher:平凡社(HeibonSha)/東洋文庫609
- 1996/12
- ISBN4-582-80609-0
『言葉と主体 -一般言語学の諸問題』 Problmes de linguistique gnrale.2
- 監訳:阿部宏(Abe Hiroshi)
- translator:前島和也(Maejima Kazuya)/川島浩一郎(Kawashima Kōichirō) Publisher:岩波書店(Iwanami Shoten)
- 2013/10
- ISBN978-4-00-022930-2
- 「構造主義と言語学」
- translator:川島浩一郎
- 「歴史を作る言語」
- translator:川島浩一郎
- 「言語の記号学」
- translator:川島浩一郎
- 「言葉と人間の経験」
- translator:阿部宏
- 「発話行為の形態的装置」
- translator:阿部宏
- 「言語の構造と社会の構造」
- translator:阿部宏
- 「類型論的一致」
- translator:前島和也
- 「品詞転換のメカニズム」
- translator:前島和也
- 「言語範疇の変形」
- translator:阿部宏
- 「ドイツ語前置詞vorの意味分析に向けて」
- translator:前島和也
- 「名詞複合の統語的基盤」
- translator:前島和也
- 「名詞複合の新形式」
- translator:前島和也
- 「助動詞的関係の構造」
- translator:阿部宏
- 「現代フランス語における代理名詞と代名詞」
- translator:川島浩一郎
- 「言葉における形態と意味」
- translator:阿部宏
- 「教会用語のたどった道」
- translator:前島和也
- 「術語scientifiqueの成立過程」
- translator:前島和也
- 「暴言的発話と婉曲的発話」
- translator:川島浩一郎
- 「フランス語における語彙的分化」
- translator:前島和也
- 「都市国家の二つの言語的モデル」
- translator:前島和也
- 「構造主義と言語学」
Update:2023