タデウシュ・ルジェヴィッチ
Tadeusz Różewicz
Poland
「愛 1944」
- Poem
- translator:沼野充義(Numano Mitsuyoshi) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:今福龍太(Imafuku Ryuhta)/沼野充義(Numano Mitsuyoshi)/四方田犬彦(Yomota Inuhiko) 『世界文学のフロンティア02』
- translator:沼野充義(Numano Mitsuyoshi) 恒文社(KobunSha) 『ポーランド文学の贈りもの』
「なんてすてき」
- Poem
- translator:沼野充義(Numano Mitsuyoshi) 岩波書店(Iwanami Shoten) editor:今福龍太(Imafuku Ryuhta)/沼野充義(Numano Mitsuyoshi)/四方田犬彦(Yomota Inuhiko) 『世界文学のフロンティア02』
「「生きていたものが死んでいった」 Żywi umierali
- Poem
- translator:西成彦(Nishi Masahiko) 成文社 editor:飯島周(Iijima Itaru)/小原雅俊(Kohara Masatoshi) 『ポケットのなかの東欧文学』
「ほっといてくれ」 Zostawcie nas
- Poem
- translator:沼野充義(Numano Mitsuyoshi) 恒文社(KobunSha) 『ポーランド文学の贈りもの』
Update:2023