ジュヌヴィエーヴ・セロー
Genevieve Serreau
『18立方メートルの沈黙』
- translator:小林茂(Kobayashi Shigeru) Publisher:集英社(ShueiSha)/現代の世界文学
- 1978/ 6
- 「はるかな見はらし」
- 「コーデリア」
- 「二人の友」
- 「日曜日」
- 「愛」
- 「24立方メートルの沈黙」
- 「緑のドレス」
- 「雪の見える室内」
- 「それだけ」
- 「でぶの娘」
- 「ウィニペグ」
- 「浜辺のために弁ず」
- 「秩序ただしく」
- 「ゾングルダク病」
- 「犬の扱いに関する出口のない調査」
- 「Etwas fehlt」
- 「夜の職人」
- 「素晴らしき建造物」
Update:2023