ジャン・マーク
Jan Mark
1943-
『大型トラックにのって』 Trouble Half-Way
- translator:岡本浜江(Okamoto Hamae) Publisher:大日本図書(Dainippon Tosho)/ジュニア・ライブラリー
- illustrator:デイビッド・パーキンス(David Perkins) 1989/ 4
- ISBN4-477-17672-4
『ひみつのポスト』 The Dead Letter Box
- translator:百々佑利子(Momo Yuriko) Publisher:文研出版(Bunken Shuppan)/文研ブックランド
- illustrator:かみやしん(Kamiya Shin) 1988/12
- ISBN4-580-80463-5
『ヒッピー・ハッピー・ハット』 Frankie's Hat
- translator:久慈美貴(Kuji Miki) Publisher:福武書店(Fukutake Shoten)/Best Choice Crew
- 1992/ 1
- ISBN4-8288-4984-X
『夏・みじかくて長い旅』 Handles
- translator:百々佑利子(Momo Yuriko) Publisher:金の星社(Kin no HoshiSha)/新・文学の扉16
- illustrator:岩淵慶造(Iwabuchi Keizō) 1992/12
- ISBN4-323-01746-4
『おしゃべりなニンジン』 Carrot Tops and Cotton Tails
- translator:たなかかおるこ(Tanaka Kaoruko) Publisher:徳間書店(Tokuma Shoten)
- illustrator:トニー・ロス(Tony Ross)(1938-) 1997/ 7
- ISBN4-19-860741-9
『こわいものなんて何もない』 Nothing to be Afraid of
- translator:三辺律子(Sambe Ritsuko) Publisher:パロル舎
- 1997/ 9
- ISBN4-89419-166-0
『バスにのらないひとたち』 In Black and White
- translator:三辺律子(Sambe Ritsuko) Publisher:パロル舎
- 1998/12
- ISBN4-89419-204-7
『あそぼうよったらおやゆびさん』 Fun With Mrs.Thumb
- translator:今江祥智(Imae Yoshitomo)/遠藤育枝(Endō Ikueu) Publisher:BL出版
- illustrator:ニコラ・ベイリー(Nicola Bayley) 1999/ 2
- ISBN4-89238-715-0
『てのひらに毛がはえるとき』 Hairs in the Palm of the Hand
- translator:三辺律子(Sambe Ritsuko) Publisher:パロル舎
- 2000/ 1
- ISBN4-89419-218-7
『ライトニングが消える日』 Thunder and Lighitnings
- translator:三辺律子(Sambe Ritsuko) Publisher:パロル舎
- 2002/ 6
- ISBN4-89419-254-3
Update:2023