ジャネット・イヴァノヴィッチ
Janet Evanovich
U.S.A.
ニュージャージー州生まれ。
Novel
『私が愛したリボルバー』 One for the Money (1994)
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)イ4-1
- 1996/ 4/30
- ISBN4-594-01952-8
- 1995 CWA Award John Creasey Memorial Dagger
『あたしにしかできない職業』 Two for the Dough (1996)
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)イ4-2
- 1997/10/30
- ISBN4-594-02361-4
『モーおじさんの失踪』 Three to Get Deadly (1997)
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)イ4-3
- 1998/ 2/28
- ISBN4-594-02437-8
- 1997 CWA Award Silver Dagger
『サリーは謎解き名人』 Four to Score (1998)
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)イ4-4
- 1999/ 6/30
- ISBN4-594-02713-X
『けちんぼフレッドを探せ!』 High Five (1999)
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)イ4-5
- 2001/ 8/30
- ISBN4-594-03233-8
『わしの息子はろくでなし』 Hot Six (2000)
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)イ4-6
- 2002/ 4
- ISBN4-594-03493-4
『快傑ムーンはご機嫌ななめ』 Seven Up (2001)
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)イ4-7
- 2003/ 2
- ISBN4-594-03855-7
『やっつけ仕事で八方ふさがり』 Hard Eight (2002)
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)イ4-8
- 2003/ 5
- ISBN4-594-03946-4
『お騒がせなクリスマス』 Visions of Sugar Plums (2002)
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)イ4-9
- 2003/10
- ISBN4-594-04191-4
『気分はフルハウス』 Full House (2002)
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)イ4-10
- 2004/ 2
- ISBN4-594-04337-2
『九死に一生ハンター稼業』 To the Nines
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)イ4-11
- 2006/ 2
- ISBN4-594-05120-0
『気分はフル回転!』 Full Tilt
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:扶桑社ミステリー(FusoSha Mystery)イ4-12
- 2007/ 7
- ISBN978-4-594-05416-8
『あたしはメトロガール』 Metro Girl
- translator:川副智子(Kawazoe Tomoko) Publisher:ソフトバンク文庫(Softbank bunko)
- 2008/ 1
- ISBN978-4-7973-4447-9
『カスに向かって撃て!』 Ten Big Ones
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 2008/ 2
- ISBN978-4-08-760549-5
『バスルームから気合いを込めて』 Eleven on Top
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 2008/ 7
- ISBN978-4-08-760557-0
『モーターマウスにご用心』 Motor Mouth
- translator:川副智子(Kawazoe Tomoko) Publisher:ソフトバンク文庫(Softbank bunko)
- 2008/10
- ISBN978-4-7973-4448-6
『あたしの手元は10000ボルト』 Twelve Sharp
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)イ4-3
- 2009/ 3
- ISBN978-4-08-760569-3
『勝手に来やがれ』 Plum Lovin'
- translator:細美遥子(Hosomi Yōko) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)イ4-4
- 2010/ 1
- ISBN978-4-08-760597-6
『恋のルール』
- Pen Name:ステッフィー・ホール(Steffie Hall)
- translator:三宅初江 Publisher:サンリオ(Sanrio)/シルキーロマンス(Silky Romance)70
- 1989/ 9
- ISBN4-387-89196-3
『あなたに夢中』
- Pen Name:ステッフィー・ホール(Steffie Hall)
- translator:斎藤恵美 Publisher:サンリオ(Sanrio)/シルキーロマンス(Silky Romance)92
- 1990/ 8
- ISBN4-387-89371-0
「消えた死体」 The Last Peep (editor:(Mary H. Clark) The Plot Thickens 1997)
- 女性賞金稼ぎステファニー・プラム(Stephanie Plum)
- translator:中井京子(Nakai Kyōko) ジャーロ(Giallo)2001/Spring No.3
- translator:中井京子(Nakai Kyōko) 光文社文庫(KobunSha bunko) editor:木村仁良(Kimura Jirō) 『探偵稼業はやめられない』 There's No Business Like Gumshoe Business
Update:2023