レイモンド・ブリッグズ
Raymond Briggs
1934-
『サンタのクリスマス』 Father Christmas
- translator:きやまかすみ(Kiyama Kasumi) Publisher:竹書房(Take Shobo)
- 1994/12
- ISBN4-88475-934-6
『スノーマン』 The Snowman
- translator:きやまかすみ(Kiyama Kasumi) Publisher:竹書房(Take Shobo)
- 1994/12
- ISBN4-88475-933-8
『サンタのたのしいなつやすみ』
- translator:こばやしただお(Kobayashi Tadao) Publisher:篠崎書林(Shinozaki Shorin)
- illustrator:レイモンド・ブリッグズ(Raymond Briggs) 1976/ 7
『いたずらボギーのファンガスくん』
- translator:かたやまあつし(Katayama Atsushi) Publisher:篠崎書林(Shinozaki Shorin)
- illustrator:のこいのこ(Inoko Noko) 1979/ 5
『ジェントルマンジム』 Gentleman Jim
- translator:小林忠夫(Kobayashi Tadao) Publisher:篠崎書林(Shinozaki Shorin)
- 1987/ 7
- ISBN4-7841-0459-3
『三びきの子ぶた』 The Fairy Tale Treasury
- editor:ヴァージニア・ハヴィランド
- translator:小林忠夫(Kobayashi Tadao) Publisher:篠崎書林(Shinozaki Shorin)/ブリッグズの世界名作童話集1
- illustrator:レイモンド・ブリッグズ(Raymond Briggs) 1988/12
- ISBN4-7841-0471-2
『長ぐつをはいたねこ』 The Fairy Tale Treasury
- editor:ヴァージニア・ハヴィランド
- translator:小林忠夫(Kobayashi Tadao) Publisher:篠崎書林(Shinozaki Shorin)/ブリッグズの世界名作童話集2
- illustrator:レイモンド・ブリッグズ(Raymond Briggs) 1989/10
- ISBN4-7841-0472-0
『赤ずきん』 The Fairy Tale Treasury
- editor:ヴァージニア・ハヴィランド
- translator:小林忠夫(Kobayashi Tadao) Publisher:篠崎書林(Shinozaki Shorin)/ブリッグズの世界名作童話集3
- illustrator:レイモンド・ブリッグズ(Raymond Briggs) 1991/ 1
『はじめてのマザーグース』 Ring-a-ring O'roses
- 百々佑利子(Momo Yuriko) Publisher:ラボ教育センター
- illustrator:レイモンド・ブリッグズ(Raymond Briggs) 1999/ 9
- ISBN4-89811-025-8
『マザーグースのたからもの 第1集』 The Mother Goose Treasury
- translator:百々佑利子(Momo Yuriko) Publisher:ラボ教育センター
- 1999/12
- ISBN4-89811-024-X
- Set:ISBN4-89811-053-3
『マザーグースのたからもの 第2集』 The Mother Goose Treasury
- translator:百々佑利子(Momo Yuriko) Publisher:ラボ教育センター
- 2000/ 4
- ISBN4-89811-046-0
『マザーグースのたからもの 第3集』 The Mother Goose Treasury
- translator:百々佑利子(Momo Yuriko) Publisher:ラボ教育センター
- 2000/ 6
- ISBN4-89811-047-9
『マザーグースのたからもの -レイモンド・ブリッグスの』 The Mother Goose Treasury
- translator:百々佑利子(Momo Yuriko) Publisher:ラボ教育センター
- illustrator:坂川栄治(Sakagawa Eiji) 2001/ 7
- ISBN4-89811-052-5
『水たまりおじさん』 The Puddleman
- translator:青山南(Aoyama Minami) Publisher:BL出版
- 2005/ 6
- ISBN4-7764-0128-2
『風が吹くとき』 When the Wind Blows
- translator:小林忠夫(Kobayashi Tadao) Publisher:篠崎書林(Shinozaki Shorin)
- 1982/ 7
- translator:さくまゆみこ(Sakuma Yumiko) Publisher:あすなろ書房(Asunaro Shobo)
- 1998/ 9
- ISBN4-7515-1971-9
『おぢさん』 The Man
- translator:林望(Hayashi Nozomu) Publisher:小学館(Shogakukan)
- 2004/ 1
- ISBN4-09-727066-4
『くまさん』 The Bear
- translator:角野栄子(Kadono Eiko) Publisher:小学館(Shogakukan)
- 1994/12
- ISBN4-09-727070-2
『さむがりやのサンタ』
- translator:すがはらひろくに(Sugawara Hirokuni) Publisher:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/世界傑作絵本シリーズ・イギリスの絵本
- 1974
『サンタのなつやすみ』 Father Christmas Goes on Holiday
- translator:さくまゆみこ(Sakuma Yumiko) Publisher:あすなろ書房(Asunaro Shobo)
- 1998/ 5
- ISBN4-7515-1458-X
『ジムとまめの木』
- translator:矢川澄子(Yagawa Sumiko) Publisher:評論社(HyoronSha)/児童図書館・絵本の部屋
- 1978/ 8
『ゆきだるま』
- illustrator:レイモンド・ブリッグズ(Raymond Briggs) Publisher:評論社(HyoronSha)/児童図書館・絵本の部屋
- 1978/10
『ゆきだるまストーリー・ブック』 The Snowman Story Book
- translator:松川真弓(Matsukawa Mayumi) Publisher:評論社(HyoronSha)/児童図書館・絵本の部屋
- 1994/11
- ISBN4-566-00327-2
『ごきげんなサンタのせかいりょこう』 Father Christmas Having a Wonderful Time!
- translator:松川真弓(Matsukawa Mayumi) Publisher:評論社(HyoronSha)/児童図書館・絵本の部屋
- 1996/ 8
- ISBN4-566-00347-7
『スノーマン』 The Snowman
- Publisher:評論社(HyoronSha)/児童図書館・絵本の部屋 レイモンド・ブリッグズ(Raymond Briggs)
- 1998/10
- ISBN4-566-00397-3
- Publisher:評論社(HyoronSha)/児童図書館・絵本の部屋・ちっちゃなえほん レイモンド・ブリッグズ(Raymond Briggs)
- 2000/10
- ISBN4-566-00595-X
『さわってあそぶスノーマン』 The Snowman Touch-and-feel Book
- translator:まつかわまゆみ(Matsukawa Mayumi) Publisher:評論社(HyoronSha)/児童図書館・絵本の部屋・しかけ絵本の本棚
- 2003/10
- ISBN4-566-00522-4
『ちょうだい!』
- Author:エルフリーダ・ヴァイポント(Elfrida Vipont)(1902-)
- translator:こばやしただお(Kobayashi Tadao) Publisher:篠崎書林(Shinozaki Shorin)
- illustrator:レイモンド・ブリッグズ(Raymond Briggs) 1977/12
Update:2023