ベン・ベンスン
Ben Benson
1915-1959 U.S.A.
(Benjamin Benson)、ボストン生れ。
Novel
『あでやかな標的』 Target in Taffeta (1953)
- translator:稲葉由紀(稲葉明雄(Inaba Akio)) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)150-4
- commentary:稲葉明雄(Inaba Akio) 1962/ 8/18
- ISBN4-488-15004-7
『燃える導火線』 The Burning Fuse (1954)
- translator:沼澤洽治(Numasawa Kōji) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)150-2
- 1962/12/28
- ISBN4-488-15002-0
『脱獄九時間目』 The Ninth Hour (1956)
- translator:小西宏(Konishi Hiroshi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)150-1
- commentary:厚木淳(Atsugi Jun) 1962/ 6/18
- 新版:Cover:the Garden:石川絢士(Ishikawa Ayashi) 2004/10/ 1
- ISBN4-488-15001-2
- 『九時間目』translator:小西宏(Konashi Hiroshi) 東京創元社(Tokyo SogenSha) 『世界名作推理小説大系24』
- 1961
『ストリップの女』 The Affair of the Exotic Dancer (1958)
- translator:佐倉潤吾(Sakura Jungo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)150-5
- commentary:佐倉潤吾(Sakura Jungo) 1962/ 3/ 9
- ISBN4-488-15005-5
『女狩人は死んだ』 The Huntress Is Dead (1960)
- translator:佐倉潤吾(Sakura Jungo) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)150-3
- commentary:佐倉潤吾(Sakura Jungo) 1962/10/27
- ISBN4-488-15003-9
「女の罠」 The Big Kiss-Off
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) 日本版EQMM(Japanese Version)1957/ 5 No.11
「過去のある女」 Lady With a Past
- translator:吉田誠一(Yoshida Seiichi) 日本版EQMM(Japanese Version)1965/ 3 No.105
「家のなかの殺人犯」 Killer in The House
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) 東京創元社(Tokyo SogenSha) editor:ジョージ・ハーモン・コックス(George Harmon Coxe) 『アメリカ探偵作家クラブ傑作選2』 The Mystery Writers of America Anthology
「あね、おとうと」 Smebody Has to Make a Move
- translator:井上一夫(Inoue Kazuo) 日本版EQMM(Japanese Version)1959/ 5 No.35
Update:2023