キャスリーン・アーノット
Kathleen Arnott
Nonfiction/Etc.
『オクスフォード世界の民話と伝説10 -アフリカ編』 African Myths and Legends
- translator:矢崎源九郎(Yazaki Genkurō) Publisher:講談社(KodanSha)
- illustrator:杉田豊(Sugita Yutaka) 1965
- translator:矢崎源九郎(Yazaki Genkurō) Publisher:講談社(KodanSha)
- 改訂版:1978/ 9
- 「イヌはどうして人間となかがいいのでしょうか」
- 「カメとトカゲ」
- 「ゴム人形」
- 「カメとヒヒ」
- 「クモとライオン」
- 「うでくらべ」
- 「ヤマドリは、どうして夜あけになくのでしょうかそしてハエは、どうしてブンブンいうのでしょうか」
- 「ウナナナとゾウ」
- 「ウサギとこくもつぐら」
- 「ヒョウタンの子どもたち」
- 「かじ屋と王さま」
- 「魔法のたいこ」
- 「サルの心臓」
- 「木の上にすむ子どもたち」
- 「コウモリは、どうして夜だけ、とぶのでしょうか」
- 「つなひき」
- 「もんくやのさかな」
- 「陸と川の王ゴート」
- 「うたうたいこと、おばけカボチャ」
- 「ふたりの兄弟」
- 「フェリエルと魔女のデボ=エンガル」
Update:2023