黄錦樹
コウ キンジュ
1967-
『夢と豚と黎明 -黄錦樹作品集』
- translator:大東和重(Ōhigashi Kazushige)/羽田朝子(Haneda Asako)/濱田麻矢(Hamada Maya)/森美千代 Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)/台湾熱帯文学3
- commentary:松浦恆雄 2011/ 9
- ISBN978-4-409-11193-2
- 帰郷
- 「火と土」
- translator:大東和重(Ōhigashi Kazushige)
- 「旧家の火」
- translator:大東和重(Ōhigashi Kazushige)
- 「夢と豚と黎明」
- translator:大東和重(Ōhigashi Kazushige)
- 「第四人称」
- translator:羽田朝子(Haneda Asako)
- 「記憶 雨の降る街」
- translator:羽田朝子(Haneda Asako)
- 「花ざかりの森」
- translator:森美千代
- 「錯誤」
- translator:大東和重(Ōhigashi Kazushige)
- 「蛙」
- translator:森美千代
- 「南方に死す」
- translator:大東和重(Ōhigashi Kazushige)
- 「華人 魚の骨」
- translator:羽田朝子(Haneda Asako)
- 「中国行きのスローボート」
- translator:森美千代
- 「刻まれた背中」
- translator:濱田麻矢(Maya Hamada)
- 「雄鶏」
- translator:濱田麻矢(Maya Hamada)
- 国民
- 「天国の裏門」
- translator:森美千代
- 「我が友アブドラ」
- translator:森美千代
- 「猿の尻、火、そして危険物」
- translator:濱田麻矢(Maya Hamada)
- 「アッラーの御意志」
- translator:濱田麻矢(Maya Hamada)
Update:2023