平凡社(HeibonSha)/中国古典文学大系 1967(昭和42)-1975(昭和50)年
『中国古典文学大系 1巻 書経・易経(抄)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1972
- 「書経・易経 (抄)」
- translator:赤塚忠
- 「書経・易経 (抄)」
『中国古典文学大系 第2巻 春秋左氏伝』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1968
- 「春秋左氏伝」
- translator:竹内照夫
- 「春秋左氏伝」
『中国古典文学大系 3巻 論語』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1970
- 「論語」
- translator:木村英一/鈴木喜一
- 「孟子」
- translator:藤堂明保/福島中郎
- 「荀子」
- translator:竹岡八雄/日原利国
- 「礼記 (抄)」
- translator:竹内照夫
- 「論語」
『中国古典文学大系 4巻 老子』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1973
- 「老子」(Laozi)
- translator:金谷治
- 「荘子」
- translator:倉石武四郎/関正郎
- 「列子」
- translator:福永光司
- 「孫子」
- translator:村山吉広
- 「呉子」
- translator:金谷治
- 「老子」(Laozi)
『中国古典文学大系 第5巻 韓非子/墨子』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1968
- 「韓非子」
- translator:柿村峻
- 「墨子」
- translator:藪内清
- 「韓非子」
『中国古典文学大系 6巻 淮南子』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1974
- 「淮南子」 editor:劉安
- translator:戸川芳郎/木山英雄/沢谷昭次
- 「説苑 (抄)」 editor:劉向
- translator:飯倉照平
- 「淮南子」 editor:劉安
『中国古典文学大系 7巻 戦国策』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1972
- 「戦国策」 editor:劉向
- translator:常石茂
- 「国語 (抄)」
- translator:常石茂
- 「論衡 (抄)」 王充
- translator:大滝一雄
- 「戦国策」 editor:劉向
『中国古典文学大系 8巻 抱朴子』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1969
- 「抱朴子」 葛洪
- translator:本田済
- 「列仙伝」 伝劉向
- translator:沢田瑞穂
- 「神仙伝」 葛洪
- translator:沢田瑞穂
- 「山海経」
- translator:高馬三良
- 「抱朴子」 葛洪
『中国古典文学大系 9巻 世説新語』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1969
- 「世説新語」 劉義慶
- translator:森三樹三郎
- 「顔氏家訓」 顔之推
- translator:宇都宮清吉
- 「世説新語」 劉義慶
『中国古典文学大系 第10巻 史記 (上)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1968
- 「史記 (上)」 司馬遷
- translator:野口定男/他
- 「史記 (上)」 司馬遷
『中国古典文学大系 11巻 史記 (中)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1969
- 「史記 (中)」 司馬遷
- translator:野口定男
- 「史記 (中)」 司馬遷
『中国古典文学大系 12巻 史記 (下)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1971
- 「史記 (下)」 司馬遷
- translator:野口定男
- 「史記 (下)」 司馬遷
『中国古典文学大系 第13巻 漢書・後漢書・三国志列伝選』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1968
- 「漢書・後漢書・三国志列伝選」
- editor/translator:本田済
- 「漢書・後漢書・三国志列伝選」
『中国古典文学大系 14巻 資治通鑑選』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1970
- 「資治通鑑選」 司馬光
- editor:頼惟勤/石川忠久/translator:新田大作/他
- 「資治通鑑選」 司馬光
『中国古典文学大系 15巻 詩経・楚辞』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1969
- 「詩経・楚辞」
- translator:目加田誠
- 「詩経・楚辞」
『中国古典文学大系 16巻 漢・魏・六朝詩集』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1972
- 「漢・魏・六朝詩集」
- editor/translator:伊藤正文/一海知義
- 「漢・魏・六朝詩集」
『中国古典文学大系 17巻 唐代詩集 (上)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1969
- 「李白」
- editor/translator:田中克己
- 「杜甫」
- editor/translator:小野忍/小山正孝
- 「李白」
『中国古典文学大系 18巻 唐代詩集 (下)』
- editor/translator:前野直彬 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1970
- 「詠懐」
- 「懐思」
- 「懐古」
- 「時序」
- 「贈答」
- 「宴楽」
- 「別離」
- 「遊覧」
- 「行旅」
- 「辺塞」
- 「田園」
- 「居処」
- 「詠物」
- 「情感」
- 「哀傷」
- 「原詩」
- 「詩人小伝」
- 「唐代地図」
- 「解説」
- 「年表」
『中国古典文学大系 19巻 宋・元・明・清詩集』
- editor/translator:前野直彬 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1973
- 宋
- 「梅尭臣」
- 「欧陽脩」
- 「王安石」
- 「蘇軾」
- 「黄庭堅」
- 「陸游」
- 「范成大」
- 「楊万里」
- 金・元
- 「元好問」
- 「趙孟頫」
- 「范[ポウ]」
- 「楊維楨」
- 「薩都刺」
- 明
- 「高啓」
- 「李夢陽」
- 「李攀竜」
- 「袁宏道」
- 清
- 「銭謙益」
- 「呉偉業」
- 「朱彝尊」
- 「王士禎」
- 「攪鶚」
- 「袁枚」
- 「黄景仁」
- 「張問陶」
『中国古典文学大系 20巻 宋代詞集』
- editor:倉石武四郎 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1970
- 「花間集」
- translator:倉石武四郎/須田禎一
- 「南唐詞」
- translator:倉石武四郎/須田禎一
- 「北宋詞」
- translator:倉石武四郎/須田禎一
- 「南宋詞」
- translator:倉石武四郎/須田禎一
- 「元散曲」
- translator:倉石武四郎/須田禎一/田中謙二
- 「明代民歌」
- translator:倉石武四郎/須田禎一
- 「花間集」
『中国古典文学大系 21巻 洛陽伽藍記』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1974
- 「洛陽伽藍記」 楊衒之
- translator:入矢義高
- 「水経注 (抄)」
- translator:森鹿三等
- 「洛陽伽藍記」 楊衒之
『中国古典文学大系 22巻 大唐西域記』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1971
- 「大唐西域記」 玄奘
- translator:水谷真成
- 「大唐西域記」 玄奘
『中国古典文学大系 23巻 漢・魏・六朝・唐・宋散文選』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1970
- 「漢・魏・六朝・唐・宋散文選」
- editor/translator:伊藤正文/一海知義
- 「漢・魏・六朝・唐・宋散文選」
『中国古典文学大系 第24巻 六朝・唐・宋小説選』
- editor/translator:前野直彬 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1968
- 六朝
- 「 捜神後記」 陶潜
- 「異苑」 劉敬叔
- 「述異記」 祖冲之
- 「漢武故事」 作者不詳
- 「趙飛燕外伝」 作者不詳
- 唐
- 「遊仙窟」 張[サク]
- 「江総「白猿伝」補説」 作者不詳
- 「魂のぬけ出た話」 陳玄祐
- 「枕の中の世界の話」 沈既済
- 「任氏の物語」 沈既済
- 「広異記」 戴孚
- 「李赤の物語」 柳宗元
- 「河間の物語」 柳宗元
- 「柳毅の物語」 李朝威
- 「南柯郡太守の物語」 李公佐
- 「謝小娥の物語」 李公佐
- 「李娃の物語」 白行簡
- 「三つの夢の話」 白行簡
- 「久遠の恋の物語」 陳鴻
- 「鶯鶯の物語」 元[シン]
- 「玄怪録」 牛僧孺
- 「ふしぎな夢の話」 沈亜之
- 「続玄怪録」 李復言
- 「無双の物語」 薛調
- 「伝奇」 裴[ケイ]
- 「河東記」 作者不詳
- 宋
- 「楊太真外伝」 楽史
- 「青瑣高議」 劉斧
『中国古典文学大系 25巻 宋・元・明通俗小説選』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1970
- 「三言二拍抄」
- translator:松枝茂夫
- 「雨窓欹枕集」
- translator:入矢義高
- 「清平山堂話本」
- translator:入矢義高
- 「熊竜峯四種小説」
- translator:今西凱夫
- 「三言二拍抄」
『中国古典文学大系 第26巻 三国志演義 (上)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1968
- 「三国志演義 (上)」 羅貫中
- translator:立間祥介
- 「三国志演義 (上)」 羅貫中
『中国古典文学大系 第27巻 三国志演義 (下)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1968
- 「三国志演義 (下)」 羅貫中
- translator:立間祥介
- 「三国志演義 (下)」 羅貫中
『中国古典文学大系 第28巻 水滸伝 (上)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1967
- 「水滸伝 (上)』 施耐庵
- translator:駒田信二
- 「水滸伝 (上)』 施耐庵
『中国古典文学大系 第29巻 水滸伝 (中)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1968
- 「水滸伝 (中)」 施耐庵
- translator:駒田信二
- 「水滸伝 (中)」 施耐庵
『中国古典文学大系 30巻 水滸伝 (下)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1968
- 「水滸伝 (下)」 施耐庵
- translator:駒田信二
- 「水滸伝 (下)」 施耐庵
『中国古典文学大系 31巻 西遊記 (上)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1971
- 「西遊記 (上)」
- translator:太田辰夫/鳥居久靖
- 「西遊記 (上)」
『中国古典文学大系 32巻 西遊記 (下)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1972
- 「西遊記 (下)」
- translator:太田辰夫/鳥居久靖
- 「西遊記 (下)」
『中国古典文学大系 第33巻 金瓶梅 (上)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1967
- 「金瓶梅 (上)」 笑笑生
- translator:小野忍/千田九一
- 「金瓶梅 (上)」 笑笑生
『中国古典文学大系 第34巻 金瓶梅 (中)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1968
- 「金瓶梅 (中)」 笑笑生
- translator:小野忍/千田九一
- 「金瓶梅 (中)」 笑笑生
『中国古典文学大系 35巻 金瓶梅 (下)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1969
- 「金瓶梅 (下)」 笑笑生
- translator:小野忍/千田九一
- 「金瓶梅 (下)」 笑笑生
『中国古典文学大系 第36巻 平妖伝』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1967
- 「平妖伝」 馮夢竜
- translator:太田辰夫
- 「平妖伝」 馮夢竜
『中国古典文学大系 37巻 今古奇観 (上)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1970
- 「今古奇観 (上)」 editor:抱甕老人
- translator:千田九一/駒田信二
- 「今古奇観 (上)」 editor:抱甕老人
『中国古典文学大系 38巻 今古奇観 (下)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1973
- 「今古奇観 (下)」 editor:抱甍老人
- translator:駒田信二/立間祥介
- 「嬌紅記」 宋遠
- translator:伊藤漱平
- 「今古奇観 (下)」 editor:抱甍老人
『中国古典文学大系 39巻 剪燈新話』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1969
- 「剪燈新話」 瞿佑
- translator:飯塚朗
- 「剪燈余話」 李禎
- translator:飯塚朗
- 「西湖佳話 (抄)」 editor:墨浪子
- translator:内田道夫
- 「棠陰比事」 editor:桂万栄
- translator:駒田信二
- 「剪燈新話」 瞿佑
『中国古典文学大系 40巻 聊斎志異 (上)』
『中国古典文学大系 41巻 聊斎志異 (下)』
『中国古典文学大系 42巻 閲微草堂筆記』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1971
- 「閲微草堂筆記」 紀[イン]
- translator:前野直彬
- 「子不語」 袁枚
- translator:前野直彬
- 「述異記」 東軒主人
- translator:前野直彬
- 「秋燈叢話」 王[カン]
- translator:前野直彬
- 「諧鐸」 沈起鳳
- translator:前野直彬
- 「耳食録」 楽鈞
- translator:前野直彬
- 「閲微草堂筆記」 紀[イン]
『中国古典文学大系 第43巻 儒林外史』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1968
- 「儒林外史」 呉敬梓
- translator:稲田孝
- 「儒林外史」 呉敬梓
『中国古典文学大系 44巻 紅楼夢 (上)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1969
- 「紅楼夢 (上)」 曹霑
- translator:伊藤漱平
- 「紅楼夢 (上)」 曹霑
『中国古典文学大系 45巻 紅楼夢 (中)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1969
- 「紅楼夢 (中)」 曹霑
- translator:伊藤漱平
- 「紅楼夢 (中)」 曹霑
『中国古典文学大系 46巻 紅楼夢 (下)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1970
- 「紅楼夢 (下)」 高鶚/補作
- translator:伊藤漱平
- 「紅楼夢 (下)」 高鶚/補作
『中国古典文学大系 47巻 児女英雄伝』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1971
- 「児女英雄伝」 文康
- translator:立間祥介
- 「児女英雄伝」 文康
『中国古典文学大系 48巻 三侠五義』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1970
- 「三侠五義」 術:石玉崑
- translator:鳥居久靖
- 「三侠五義」 術:石玉崑
『中国古典文学大系 49巻 海上花列伝』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1969
- 「海上花列伝」 韓邦慶
- translator:太田辰夫
- 「海上花列伝」 韓邦慶
『中国古典文学大系 50巻 官場現形記 (上)』
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1968
- 「官場現形記 (上)」 李宝嘉
- translator:入矢義高/石川賢作
- 「官場現形記 (上)」 李宝嘉
『中国古典文学大系 51巻 官場現形記 (下)』
- 51.
- Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1969
- 「官場現形記 (下)」 李宝嘉
- translator:入矢義高/石川賢作
- 「老残遊記・続集」 劉鶚
- translator:岡崎俊夫/飯塚朗
- 「官場現形記 (下)」 李宝嘉
『中国古典文学大系 52巻 戯曲集 (上)』
- editor:田中謙二 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1970
- 「西廂記」 王実甫
- translator:田中謙二
- 「救風塵」 関漢卿
- translator:田中謙二
- 「竇娥寃」 関漢卿
- translator:田中謙二
- 「鉄拐李」 岳伯川
- translator:田中謙二
- 「合汗袗」 張国賓
- translator:田中謙二
- 「酷寒亭」 花李郎
- translator:吉川幸次郎
- 「金銭記」 喬孟符
- translator:吉川幸次郎
- 「拝月亭」 施恵
- translator:浜一衛
- 「西廂記」 王実甫
『中国古典文学大系 53巻 戯曲集 (下)』
- editor:田中謙二 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1971
- 「還魂記」 湯顕祖
- translator:岩城秀夫
- 「桃花扇」 孔尚任
- translator:岩城秀夫
- 「還魂記」 湯顕祖
『中国古典文学大系 54巻 文学芸術論集』
- editor:目加田誠 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1974
- 「文心雕竜」 劉[キョウ]
- translator:目加田誠
- 「『文選』の序」 editor:蕭統
- translator:岡村繁
- 「『詩品』の序」 editor:鍾[コウ]
- 「歴代名画記」 張彦遠
- translator:岡村繁/谷口鉄雄
- 「草書を非る」 editor:張壱
- translator:杉村邦彦/谷口鉄雄
- 「四体書勢(衛恒) 古来能書人名」 羊欣
- translator:谷口鉄雄
- 「論書表」 editor:虞[カ]
- translator:谷口鉄雄
- 「書断 (抄)」 editor:張懐[カン]
- translator:杉村邦彦
- 「解説」
- 「文心雕竜」 劉[キョウ]
『中国古典文学大系 55巻 近世随筆集』
- editor:入矢義高 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1971
- 「宋代随筆選」
- translator:入矢義高
- 「避暑録話 (抄)」 葉夢得
- 「梁谿漫志 (抄)」 費袁
- 「黙記 (抄)」 王[チツ]
- 「玉照新志 (抄)」 王清明
- 「鶏肋編 (抄)」 荘綽
- 「独醒雑志 (抄)」 曽敏行
- 「老学庵筆記 (抄)」 陸游
- 「鶴林玉露」 羅大経
- 「五雑組 (抄)」 謝肇[セイ]
- translator:岩城秀夫
- 「書影 (抄)」 周亮工
- translator:岩城秀夫
- 「春在堂随筆 (抄)」 兪[エツ]
- translator:岩城秀夫
- 「焚書 (抄)」 李贄
- translator:溝口雄三
- 「マッテオ・リッチと李卓吾-『マッテオ・リッチの回想録』より」 マッテオ・リッチ
- translator:矢沢利彦
- 「宋代随筆選」
『中国古典文学大系 56巻 記録文学集』
- editor:松枝茂夫 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1969
- 「西京雑記」 葛洪
- translator:飯倉照平
- 「東坡志林」 蘇軾
- translator:松枝茂夫
- 「東京夢華録」 孟元老
- translator:村松一弥
- 「夢渓筆談」 沈括
- translator:村松一弥
- 「呉船録」 范成大
- translator:小川環樹
- 「老学庵筆記」 陸游
- translator:松枝茂夫
- 「輟耕録」 陶宗儀
- translator:松枝茂夫
- 「甲行日注」 葉紹袁
- translator:松枝茂夫
- 「陶庵夢憶付・瑯[カン]文集」 張岱
- translator:松枝茂夫
- 「揚州十日記」 王秀楚
- translator:松枝茂夫
- 「板橋雑記」 余懐著
- translator:岩城秀夫
- 「獄中雑記」 方苞
- translator:松枝茂夫
- 「老父雲遊始末」 陸[シン]行
- translator:立間祥介
- 「曬書堂筆録」 [カク]懿行
- translator:松枝茂夫
- 「浮生六記」 沈復
- translator:松枝茂夫
- 「癸巳類稿」 兪正燮
- translator:大滝一雄
- 「癸巳存稿」 兪正燮
- translator:大滝一雄
- 「思痛記」 李圭
- translator:松枝茂夫
- 「西京雑記」 葛洪
『中国古典文学大系 57巻 明末清初政治評論集』
- editor/translator:(後藤基巳/山井湧 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1971
- 「蔵書(抄)」 李贄
- editor/translator:後藤基巳
- 「明夷待訪録」 黄宗羲
- translator:山井湧
- 「亭林文集(抄)」 顧炎武
- editor/translator:山井湧
- 「日知録(抄)」 顧炎武
- editor/translator:山井湧
- 「読通鑑論(抄)」 王夫之
- editor/translator:後藤基巳
- 「潜書(抄)」 唐甄
- editor/translator:山井湧/有田和夫
- 「蔵書(抄)」 李贄
『中国古典文学大系 58巻 清末民国初政治評論集』
- editor:西順蔵/島田虔次 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1971
- 「公洋派」 editor:島田虔次
- 「隠者の尊重」 [キョウ]自珍
- translator:島田虔次
- 「夷務は手を休むるあたわざるを密陳するの片」 林則徐
- translator:堀川哲男
- 「海国図志叙」 魏源
- translator:堀川哲男
- 「太平天国」 editor:西順蔵
- 「太平天日」
- translator:西川喜久子
- 「原道覚世訓」 洪秀全
- translator:西川喜久子
- 「奉天討胡檄」 楊秀清/蕭朝貴
- translator:西川喜久子
- 「宿営規律/行軍規律」
- translator:西川喜久子
- 「天朝田畝制度」
- translator:西川喜久子
- 「美辞麗句を戒める布告」 洪仁[ウ]/蒙時雍/李春発
- translator:西川喜久子
- 「李秀成より英米仏公使への書簡」
- translator:西川喜久子
- 「洋務派」 editor:島田虔次
- 「西学を採るの議」 馮桂芬
- translator:堀川哲男
- 「富民説」 馬建忠
- translator:堀川哲男
- 「盛世危言序」 鄭観応
- translator:坂出祥伸
- 「西学」 鄭観応
- translator:坂出祥伸
- 「勧学篇序」 張之洞
- translator:坂出祥伸
- 「内篇第三・綱を明らかにする」 張之洞
- translator:坂出祥伸
- 「外篇第三・学堂設立」 張之洞
- translator:坂出祥伸
- 「変法派」 editor:島田虔次
- 「天演論翻訳の自序」 厳復
- translator:坂出祥伸
- 「仁学」 譚嗣同
- translator:島田虔次
- 「欧陽弁[キョウ]先生への手紙」 譚嗣同
- translator:小野和子
- 「京師保国会集会での康有為の演説」 康有為
- translator:狭間直樹
- 「聖人たる孔子を尊んで国教とし、教部・教会を建て、孔子紀元をもちいて、淫祀を廃止することを請う上奏文」 康有為
- translator:小野和子
- 「南北アメリカ州の諸華僑に答えて中国は立憲を行ないうるのみで、革命を行ないえないことを論じた書翰」 康有為
- translator:狭間直樹
- 「譚嗣同伝」 梁啓超
- translator:小野和子
- 「新中国未来記」 梁啓超
- translator:島田啓次
- 「開明専制論 (抄)」 梁啓超
- translator:藤田敬一
- 「革命派」 editor:西順蔵
- 「義和団資料 義和団は中国に功績あることを論ず」
- translator:伊東昭雄
- 「托塔李天王 (義和団民話)」
- translator:伊東昭雄
- 「光復会 康有為を反駁して革命を論ずる書簡」 章炳麟
- translator:西順蔵
- 「革命の道徳」 章炳麟
- translator:西順蔵
- 「復仇の是非を定める」 章炳麟
- translator:西順蔵
- 「『中国女報』創刊の詞」 秋瑾
- translator:西順蔵
- 「敬んで姉妹に告げる」 秋瑾
- translator:西順蔵
- 「華興会敬んで湖南に告ぐ」 陳天華
- translator:野村浩一
- 「中国はよろしく民主政体に創り改めるべきことを論ず」 陳天華
- translator:野村浩一
- 「興中会 シナの保全、分割について合わせ論ず」 孫文
- translator:野村浩一
- 「民報発行の詞」 孫文
- translator:野村浩一
- 「民族の国民 (抄)」 汪兆銘
- translator:野村浩一
- 「社会革命はまさに政治革命と並行するべきことを論ず」 朱執信
- translator:野村浩一
- 「その他 種族革命と無政府革命の得失を論ず」 何震/劉師培
- translator:丸山松幸
- 「新文化運動」 editor:西順蔵
- 「民国革命挫折の反省と反動への抵抗 俗論を破る」 魯迅
- translator:伊東昭雄
- 「民権の失墜を論ず」 李大[ショウ]
- translator:伊東昭雄/丸山松幸
- 「民彜と政治」 李大[ショウ]
- translator:伊東昭雄/丸山松幸
- 「(資料)籌安会発起宣言」
- translator:丸山松幸
- 「(資料)言う者に罪なし」 伍子余
- translator:丸山松幸
- 「(資料)生機 C.C生」 陳独秀
- translator:丸山松幸/ほか
『中国古典文学大系 59巻 歴代笑話選』
- editor/translator:松枝茂夫 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1970
- 「笑林」 editor:邯鄲淳
- 「啓顔録」 editor:伝侯白
- 「諧[ギャク]録」 editor:朱揆
- 「群居解頤」 editor:高懌
- 「笑海叢珠」 editor:伝陸亀蒙
- 「艾子雑説」 editor:蘇軾
- 「笑苑千金」 editor:伝張致和
- 「権子」 editor:秋定向
- 「艾子後語」 editor:陸灼
- 「艾子外語」 editor:屠本畯
- 「応諧録」 editor:劉元卿
- 「雪濤諧史」 editor:江盈科
- 「笑賛」 editor:趙南星
- 「笑禅録」 editor:潘游竜
- 「笑府」 editor:馮夢竜
- 「笑倒」 editor:陳皋謨
- 「笑得好」 editor:石成金
- 「笑林広記」 editor:遊戯道人
- 「拾遺/雑纂」 editor:李義山
- 「雑纂続」 editor:王君玉
- 「雑纂二続」 editor:蘇軾
- 「『歴代笑話選』総内容」
『中国古典文学大系 60巻 仏教文学集』
- editor:入矢義高 Publisher:平凡社(HeibonSha)
- 1975
- 「変文」
- editor/translator:入矢義高
- 「因縁・譬喩」
- editor/translator:古田和弘
- 「霊験1」 editor:王[エン]
- translator:安藤智信
- 「霊験2」 editor:釈慧皎
- translator:古田和弘
- 「変文」
Update:2023