テッド・ウッド
Ted Wood
1931- Canada
本名:(Edward John Wood)。イギリス生まれで、1954年にカナダに移住。
Novel
『雇われ署長』 Dead in the Water (1983)
- 署長ベネット
- translator:伏見威蕃(Fushimi Iwan) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1456
- commentary:伏見威蕃(Fushimi Iwan) 1985/ 9/30
- ISBN4-15-001456-6
『追撃のブリザード』 Murder on Ice: the Killing Cold (1984)
- 署長ベネット
- translator:伏見威蕃(Fushimi Iwan) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1461
- commentary:伏見威蕃(Fushimi Iwan) 1985/12/15
- ISBN4-15-001461-2
『偽りのゴールド』 Fool's Gold (1986)
- 署長ベネット
- translator:伏見威蕃(Fushimi Iwan) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1483
- commentary:伏見威蕃(Fushimi Iwan) 1987/ 2/15
- ISBN4-15-001483-3
『東から来た襲撃者』 Live Bait (1985)
- 署長ベネット
- translator:伏見威蕃(Fushimi Iwan) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1509
- commentary:伏見威蕃(Fushimi Iwan) 1988/ 5/15
- ISBN4-15-001509-0
『闇に吼える』 Corkscrew (1987)
- 署長ベネット
- translator:伏見威蕃(Fushimi Iwan) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1545
- commentary:伏見威蕃(Fushimi Iwan) 1990/ 2/28
- ISBN4-15-001545-7
『ハンマーロック』 Hammerlocke (1987)
- Pen Name:ジャック・バーノオ(Jack Barnao)
- ボディガード・ジョン・ロック
- translator:汀一弘(Migiwa Ikkō) Publisher:ハヤカワ・ミステリ(A Hayakawa Pocket Mystery Book)1507
- commentary:汀一弘(Migiwa Ikkō) 1988/ 4/15
- ISBN4-15-001507-4
Update:2023