アイリーン・ガン
Eileen Gunn
1945/ 6/23- U.S.A.
『遺(のこ)す言葉、その他の短篇』 Stable Strategies and Others
- translator:幹遥子(Miki Yōko) Publisher:早川書房(Hayakawa Shobo)/海外SFノヴェルズ(Kaigai SF Novels)
- cover/illustrator:七戸優 design:岩郷重力(Iwagō Jūryoku)+WONDER WORKZ。 commentary:巽孝之(Tatsumi Takayuki)/小谷真理(Kotani Mari) 2006/ 9/15
- ISBN4-15-208760-9
- 「謝辞」
- 「彼女こそビジネスだ -ウィリアム・ギブスンによる賛辞」
- 「創作の秘訣 -まえがきにかえて」
- 「アイリーン万歳! -マイクル・スワンウィックによる応援歌」
- 「中間管理職への出世戦略」 Stable Strategies for Middle Management (IASFM 1988/ 6)
- translator:幹遙子(Miki Yōko) S-Fマガジン(S-F Magazine)1998/10 No.508 illustrator:横山えいじ(Yokoyama Eiji)
- 1989 Hugo Award Short Story Winner
- 「アメリカ国民のみなさん」 Fellow Americans
- 「コンピュータ・フレンドリー」 Computer Friendly (1990)
- 「ソックス物語」 The Sock Story
- 「遺す言葉」 Coming to Terms (2004)
- translator:幹遙子(Miki Yōko) S-Fマガジン(S-F Magazine)2006/ 3 No.599 illustrator:成田一徹
- 「ライカンと岩」 Lichen and Rock
- 「コンタクト」 Contact
- 「スロポ日和(びより)」 What Are Friends For? (Amazing 1978)
- 「イデオロギー的に中立公正なフルーツ・クリスプ」 Ideologically Labile Fruit Crisp
- 「春の悪夢」 Spring Conditions
- 「ニルヴァーナ・ハイ」 Nirvana High
- Joint Work:レズリー・ホワット
- 「緑の炎」 Green Fire
- リレー小説
- Joint Work:アンディ・ダンカン
- Joint Work:パット・マーフィー
- Joint Work:マイクル・スワンウィック
- 「あとがき -ハワード・ウォルドロップ」
「ウィンター・ツリーを登る汽車」
- Joint Work:アイリーン・ガン(Eileen Gunn)
- Joint Work:マイクル・スワンウィック(Michael Swanwick)
- translator:幹遙子 S-Fマガジン(S-F Magazine)2014/ 2 No.695
Nonfiction/Etc.
「アイリーン・ガン -先端を追い求めて」 Eileen Gunn: Exploring the Edge (2004)
- Interviewer:ローカス誌編集部
- translator:幹遙子 S-Fマガジン(S-F Magazine)2006/10 No.606
「キッチンでひとりきりで」 Alone in the Kitchen (2005)
- Essay
- translator:幹遙子 S-Fマガジン(S-F Magazine)2006/10 No.606
Update:2023