ケイジ・ベイカー
Kage Baker
1952/ 6/10-2010/ 1/31 U.S.A.
『黒き計画、白き騎士 -時間結社〈カンパニー〉極秘記録』 Black Projects, White Knights: The Company Dossiers (2002)
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)/古沢嘉通(Furusawa Yoshimichi) Publisher:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)SF1884
- cover:Sparth design:ハヤカワ・デザイン(Hayakawa Design) commentary:中村仁美(Nakamura Hitomi) 2012/12/15
- ISBN978-4-15-011884-6
- 「ゼウスの猟犬たち」 The Hounds of Zeus
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)
- 「貴腐」 Noble Mold (IASFM 1997/ 3)
- translator:古沢嘉通(Furusawa Yoshimichi)
- translator:古沢嘉通(Furusawa Yoshimichi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2004/ 9 No.581 illustrator:山本ゆり繪(Yamamoto Yurie)
- 「スマート・アレック」 Smart Alec
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)
- 「カルーギン博士の逮捕に関連する事実について」 Facts Relating to the Arrest of Dr.Kalugin
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)
- 「オールド・フラット・トップ」 Old Flat Top
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)
- 「ここに葬られし亡骸(ダスト)」 The Dust Enclosed Here
- translator:古沢嘉通(Furusawa Yoshimichi)
- 「リテラリー・エージェント」 The Literary Agent
- translator:古沢嘉通(Furusawa Yoshimichi)
- 「レムリアは甦る!」 Lemuria Will Rise!
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)
- 「グラッドストーン号の遭難」 The Wreck of the Gladdstone
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)
- 「モンスター・ストーリー」 Monster Story
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)
- 「ハヌマーン」 Hanuman
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)
- 「スタジオの便利屋、マリブの海に消ゆ」 Studio Dick Drowns Near Malibu
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)
- 「将来有望な少年」 The Likely Lad
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)
- 「黄衣の女王」 The Queen in Yellow
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)
- 「ハーランズ・ランディングのホテルにて」 The Hotel at Harlan’s Landing
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi)
- 「ゼウスの猟犬たち」 The Hounds of Zeus
Nonfiction/Etc.
「ケイジ・ベイカー・インタビュウ 「カンパニーの時間をはじめよう!」」 Kage Baker: Company Time (Locus 2003/ 6)
- Interviewer:ローカス誌編集部
- translator:中村仁美(Nakamura Hitomi) S-Fマガジン(S-F Magazine)2013/ 1 No.683
Update:2023