シャイレンドラ・サーカル
Shailendra Sakar
Nonfiction/Etc.
『二十世紀 -ある小路にて ネパール女性作家選』 Women Writers' stories from Nepal (1976)
- editor:シャイレンドラ・サーカル(Shailendra Sakar)/カシナート・タモト(Kashinath Tamot)
- translator:三枝礼子(Saigusa Reiko)/寺田鎮子(Terada Shizuko) Publisher:段々社(DandanSha)/現代アジアの女性作家秀作シリーズ
- commentary:寺田鎮子 1988/ 7/10
- 「日本の読者へ贈るネパール女性作家の作品」 シャイレンドラ・サーカル(Shailendra Sakar)
- 「小さな人間」 ラッキーデビ・スンダース
- translator:寺田鎮子
- 「埋もれた火」 プレマー・シャハ
- translator:三枝礼子
- 「空腹」 プワナ・ドゥンガナ
- translator:三枝礼子
- 「生きる哀しみ」 マヤ・タクリ
- translator:寺田鎮子
- 「終わりのとき」 モティラクシュミ・ウパシカ
- translator:三枝礼子
- 「男になる」 アムリタデビ・チェトリ
- translator:寺田鎮子
- 「女と才能」 シャシカラー・マナンダル
- translator:寺田鎮子
- 「襲い来るもの」 トヤー・グルン
- translator:三枝礼子/寺田鎮子
- 「蕁麻のしげみ」 バニラ・ギリ
- translator:寺田鎮子
- 「夫」 プシュパラター・シュレスタ
- translator:三枝礼子
- 「道」 マンジュ・ティワリ・カーンチュリー
- translator:三枝礼子/寺田鎮子
- 「宝」 スワルナケシャリ・トゥラーダル
- translator:三枝礼子
- 「新しいズボン」 シャシカラー・シャルマ
- translator:寺田鎮子
- 「涸れ果てた河床から」 アニタ・トゥラーダル
- translator:三枝礼子
- 「癒えぬ傷」 デブクマリ・タパ
- translator:寺田鎮子
- 「眼」 パドマワティー・シンハ
- translator:三枝礼子
- 「ばあや」 キシュ・シルワール
- translator:三枝礼子
- 「待つ」 プラカーシュ・プラダナング
- translator:寺田鎮子
- 「二十世紀:ある小路にて」 パーリジャート
- translator:寺田鎮子
Update:2023