フェルディナント・フォン・シーラッハ
Ferdinand von Schirach
1964/ 5/12- Germany
Novel
『コリーニ事件』 Der Fall Collini (2011)
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 2013/ 4
- ISBN978-4-488-01000-3
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)186-04(Mシ-15-03)
- 2017/12
- ISBN978-4-488-18604-3
『禁忌』 Tabu (2013)
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 2015/ 1
- ISBN978-4-488-01040-9
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)186-05(Mシ-15-04)
- 2019/ 1
- ISBN978-4-488-18605-0
『テロ』 Terror (2015)
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 2016/ 7
- ISBN978-4-488-01056-0
『珈琲と煙草』 Kaffee und Zigaretten (2019)
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 2023/ 2
- ISBN978-4-488-01123-9
『神』 Gott (2020)
- 戯曲
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 2023/ 9
- ISBN978-4-488-01129-1
『犯罪』 Verbrechen (2009)
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 2011/ 6
- ISBN978-4-488-01336-3
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)186-02(Mシ-15-01)
- 2015/ 4
- ISBN978-4-488-18602-9
- 「フェーナー氏」 Fahner
- 「タナタ氏の茶碗」 Tanatas Teeschale
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) ミステリーズ!(Mysteries)2011/April No.46
- 「チェロ」 Dee Cello
- 「ハリネズミ」 Der Igel
- 「幸運」 Gluck
- 「サマータイム」 Summertime
- 「正当防衛」 Notwehr
- 「緑」 Grun
- 「棘」 Der Dorn
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) ミステリーズ!(Mysteries)2011/April No.46
- 「愛情」 Liebe
- 「エチオピアの男」 Der Athiopier
『罪悪』 Schuld (2010)
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 2012/ 2
- ISBN978-4-488-01344-8
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)186-03(M-シ-15-02)
- 2016/ 2
- ISBN978-4-488-18603-6
- 「ふるさと祭り」 Volksfest
- 「遺伝子」 DNA
- 「イルミナティ」 Die Illuminaten
- 「子どもたち」 Kinder
- 「解剖学」 Anatomie
- 「間男」 Der Andere
- 「アタッシュケース」 Der Koffer
- 「欲求」 Verlangen
- 「雪」 Schnee
- 「鍵」 Der Schlüssel
- 「寂しさ」 Einsam
- 「司法当局」 Justiz
- 「清算」 Ausgleich
- 「家族」 Familie
- 「秘密」 Geheimnisse
『カールの降誕祭(クリスマス)』 Carl Tohrbergs Weihnachten (2012)
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 2015/11
- ISBN978-4-488-01050-8
- 「パン屋の主人」
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) ミステリーズ!(Mysteries)2012/February No.51
- 「ザイボルト」
- 「カールの降誕祭」
- 「パン屋の主人」
『刑罰』 Strafe (2018)
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:東京創元社(Tokyo SogenSha)
- 2019/ 6
- ISBN978-4-488-01090-4
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) Publisher:創元推理文庫(Sogen Mystery bunko)186-06(M-シ-15-05)
- 2022/10
- ISBN978-4-488-18606-7
- 「参審員」
- 「逆さ」
- 「青く晴れた日」
- 「リュディア」
- 「隣人」
- 「小男」
- 「ダイバー」
- 「臭い魚」
- 「湖畔邸」
- 「奉仕活動」
- 「テニス」
- 「友人」
Nonfiction/Etc.
「犯罪のことなど」 Verbrechen und andere Kleinigkeiten
- Interview/聞き手:ヨハンナ・アドリアン
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) ミステリマガジン(Hayakawa's Mystery Magazine)2012/ 1 No.671
「フォン・シーラッハのベルリン讃歌」
- Essay
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) ミステリーズ!(Mysteries)2011/April No.46
「クライスト賞受賞スピーチ」
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) ミステリーズ!(Mysteries)2012/February No.51
「フォン・シーラッハ流 罪と罰」
- translator:酒寄進一(Sakayori Shin-ichi) ミステリーズ!(Mysteries)2012/February No.51